Parallell Bibelvers Norsk (1930) og når det er sådd, vokser det op og blir større enn alle maturter og skyter store grener, så at himmelens fugler kan bygge rede under dets skygge. Dansk (1917 / 1931) og naar det er saaet, vokser det op og bliver større end alle Urterne og skyder store Grene, saa at Himmelens Fugle kunne bygge Rede i dets Skygge.« Svenska (1917) men sedan det är nedlagt, skjuter det upp och bliver störst bland alla kryddväxter och får så stora grenar, att himmelens fåglar kunna bygga sina nästen i dess skugga.» King James Bible But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it. English Revised Version yet when it is sown, groweth up, and becometh greater than all the herbs, and putteth out great branches; so that the birds of the heaven can lodge under the shadow thereof. Bibelen Kunnskap Treasury and becometh. Salomos Ordsprog 4:18 Esaias 11:9 shooteth. Salmenes 80:9-11 Esekiel 31:3-10 Daniel 4:10-14,20-22 lodge. Salmenes 91:1 Salomos Høisang 2:3 Esaias 32:2 Klagesangene 4:20 Lenker Markus 4:32 Interlineært • Markus 4:32 flerspråklig • Marcos 4:32 Spansk • Marc 4:32 Fransk • Markus 4:32 Tyske • Markus 4:32 Chinese • Mark 4:32 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 4 …31Det er likesom sennepskornet, som er mindre enn alt annet frø på jorden når det såes i jorden; 32og når det er sådd, vokser det op og blir større enn alle maturter og skyter store grener, så at himmelens fugler kan bygge rede under dets skygge. 33Og i mange sådanne lignelser talte han ordet til dem, så meget som de kunde høre, … Kryssreferanser Salmenes 104:12 Over dem bor himmelens fugler; mellem grenene lar de høre sin røst. Esekiel 17:23 På Israels høie fjell vil jeg plante det, og det skal skyte grener og bære frukt og bli til en herlig seder, og alle slags fugler, alt som har vinger, skal bo under det; i skyggen av dets grener skal de bo. Esekiel 31:6 på hans kvister bygget alle himmelens fugler rede, og under hans grener fødte alle markens dyr sine unger, og i hans skygge bodde alle de mange folkeslag. Daniel 4:12 dets løv var fagert, og det bar rikelig frukt, så det gav føde for alle; markens dyr fant skygge under det, og himmelens fugler bodde på dets grener, og alt levende nærte sig av det. Matteus 13:32 det er mindre enn alt annet frø; men når det vokser til, er det større enn alle maturter og blir til et tre, så himmelens fugler kommer og bygger rede i dets grener. Markus 4:31 Det er likesom sennepskornet, som er mindre enn alt annet frø på jorden når det såes i jorden; Markus 4:33 Og i mange sådanne lignelser talte han ordet til dem, så meget som de kunde høre, |