Parallell Bibelvers Norsk (1930) Som et epletre blandt skogens trær, så er min elskede blandt de unge menn; i hans skygge lyster det mig å sitte, og hans frukt er søt for min gane. Dansk (1917 / 1931) Som et Æbletræ blandt Skovens Træer er min Ven blandt unge Mænd. I hans Skygge har jeg Lyst til at sidde, hans Frugt er sød for min Gane. Svenska (1917) »Såsom ett äppelträd bland vildmarkens träd, så är min vän bland ynglingar; ljuvligt är mig att sitta i dess skugga, och söt är dess frukt för min mun. King James Bible As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste. English Revised Version As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste. Bibelen Kunnskap Treasury the apple tree Salomos Høisang 8:5 Esaias 4:2 Esekiel 17:23,24 Johannes 15:1-8 my beloved Salomos Høisang 5:9,10,16 Salmenes 45:2 Salmenes 89:6 Johannes 1:14-18 Johannes 3:29-31 Hebreerne 1:1-6 Hebreerne 3:1-6 Hebreerne 7:23-26 Hebreerne 12:2 I sat Dommernes 9:15,19,20 Salmenes 57:1 Salmenes 91:1 Esaias 4:6 Esaias 25:4 Esaias 32:2 1 Johannes 1:3,4 his fruit Salomos Høisang 2:5 1 Mosebok 3:22-24 Esekiel 47:12 Apenbaring 22:1,2 taste Lenker Salomos Høisang 2:3 Interlineært • Salomos Høisang 2:3 flerspråklig • Cantares 2:3 Spansk • Cantique des Cantiqu 2:3 Fransk • Hohelied 2:3 Tyske • Salomos Høisang 2:3 Chinese • Song of Solomon 2:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salomos Høisang 2 3Som et epletre blandt skogens trær, så er min elskede blandt de unge menn; i hans skygge lyster det mig å sitte, og hans frukt er søt for min gane. 4Han har ført mig til vinhuset, og hans banner over mig er kjærlighet.… Kryssreferanser Salomos Høisang 1:16 Hvor du er vakker, min elskede, hvor skjønn du er! Og vårt leie er grønt. Salomos Høisang 4:13 Du skyter op som en lysthave av granatepletrær med sin kostelige frukt, som cyperbusker og narder, Salomos Høisang 4:16 Våkn op, nordenvind, og kom, sønnenvind! Blås gjennem min have, så dens duft kan strømme ut! Gid min elskede vilde komme til sin have og ete dens kostelige frukt! Salomos Høisang 7:13 Alrunene dufter, og over våre dører er alle slags kostelige frukter, både nye og gamle. Min elskede! Jeg har gjemt dem til dig. Salomos Høisang 8:5 Hvem er hun som kommer op fra ørkenen, støttende sig på sin elskede? - Under epletreet vekket jeg dig; der blev din mor forløst med dig, der blev hun forløst, hun som fødte dig. Salomos Høisang 8:11 En vingård hadde Salomo i Ba'al-Hamon, han overgav vingården til voktere; hver skulde gi tusen sekel sølv for dens frukt. Salomos Høisang 8:12 Over min vingård råder jeg selv; de tusen sekel tilhører dig, Salomo, og to hundre dem som vokter dens frukt. Joel 1:12 Vintreet er tørket bort, og fikentreet er visnet; granatepletreet og palmen og epletreet, alle markens trær er tørket bort; ja, all fryd er svunnet bort fra menneskenes barn. |