Matteus 1:24
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Da nu Josef var våknet op av søvnen, gjorde han som Herrens engel hadde pålagt ham, og tok sin hustru til sig.

Dansk (1917 / 1931)
Men da Josef vaagnede op at Søvnen, gjorde han, som Herrens Engel havde befalet ham, og han tog sin Hustru til sig.

Svenska (1917)
När Josef hade vaknat upp ur sömnen, gjorde han som Herrens ängel hade befallt honom och tog sin hustru till sig.

King James Bible
Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:

English Revised Version
And Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took unto him his wife;
Bibelen Kunnskap Treasury

did.

1 Mosebok 6:22
Og Noah gjorde så; han gjorde i ett og alt som Gud hadde befalt ham.

1 Mosebok 7:5
Og Noah gjorde i ett og alt som Herren hadde befalt ham.

1 Mosebok 22:2,3
Da sa han: Ta din sønn, din eneste, ham som du har så kjær, Isak, og gå til Moria land og ofre ham der til brennoffer på et av fjellene, som jeg skal si dig! …

2 Mosebok 40:16,19,25,27,32
Og Moses gjorde så; han gjorde i ett og alt således som Herren befalte ham. …

2 Kongebok 5:11-14
Da blev Na'aman vred og drog bort og sa: Jeg tenkte at han vilde komme ut til mig og stå frem og påkalle Herrens, sin Guds navn og føre sin hånd frem og tilbake over det syke sted og ta bort spedalskheten. …

Johannes 2:5-8
Hans mor sa til tjenerne: Hvad han sier eder, det skal I gjøre. …

Johannes 15:14
I er mine venner dersom I gjør det jeg byder eder.

Hebreerne 11:7,8,24-31
Ved tro bygget Noah, varslet av Gud om det som ennu ikke var sett, i hellig frykt en ark til frelse for sitt hus; ved den fordømte han verden og blev arving til rettferdigheten av tro. …

Jakobs 2:21-26
Abraham, vår far, blev ikke han rettferdiggjort ved gjerninger, da han ofret sin sønn Isak på alteret? …

Lenker
Matteus 1:24 InterlineærtMatteus 1:24 flerspråkligMateo 1:24 SpanskMatthieu 1:24 FranskMatthaeus 1:24 TyskeMatteus 1:24 ChineseMatthew 1:24 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Matteus 1
23Se, en jomfru skal bli fruktsommelig og føde en sønn, og han skal kalles Immanuel, det er utlagt: Gud med oss. 24Da nu Josef var våknet op av søvnen, gjorde han som Herrens engel hadde pålagt ham, og tok sin hustru til sig. 25Og han holdt sig ikke til henne før hun hadde født sin sønn, og han kalte ham Jesus.
Kryssreferanser
Matteus 1:23
Se, en jomfru skal bli fruktsommelig og føde en sønn, og han skal kalles Immanuel, det er utlagt: Gud med oss.

Matteus 1:25
Og han holdt sig ikke til henne før hun hadde født sin sønn, og han kalte ham Jesus.

Apostlenes-gjerninge 5:19
Men en Herrens engel åpnet om natten fengslets dører og førte dem ut og sa:

Apostlenes-gjerninge 12:7
Og se, en Herrens engel stod der, og et lys skinte i fangerummet, og han støtte Peter i siden og vekket ham op og sa: Skynd dig og stå op! Og lenkene falt av hans hender.

Matteus 1:23
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden