Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og se, en Herrens engel stod der, og et lys skinte i fangerummet, og han støtte Peter i siden og vekket ham op og sa: Skynd dig og stå op! Og lenkene falt av hans hender. Dansk (1917 / 1931) Og se, en Herrens Engel stod der, og et Lys straalede i Fangerummet, og han slog Peter i Siden og vækkede ham og sagde: »Staa op i Hast!« og Lænkerne faldt ham af Hænderne. Svenska (1917) Då stod plötsligt en Herrens ängel där, och ett sken lyste i rummet. Och han stötte Petrus i sidan och väckte honom och sade: »Stå nu strax upp»; och kedjorna föllo ifrån hans händer. King James Bible And, behold, the angel of the Lord came upon him, and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from his hands. English Revised Version And behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shined in the cell: and he smote Peter on the side, and awoke him, saying, Rise up quickly. And his chains fell off from his hands. Bibelen Kunnskap Treasury the angel. Apostlenes-gjerninge 12:23 Apostlenes-gjerninge 5:19 Apostlenes-gjerninge 10:30 Apostlenes-gjerninge 27:23,24 1 Kongebok 19:5,7 Salmenes 34:7 Salmenes 37:32,33 Esaias 37:30 Daniel 6:22 Hebreerne 1:14 and a. Apostlenes-gjerninge 9:3 2 Samuel 22:29 Esekiel 43:2 Mika 7:9 Habakuk 3:4,11 Apenbaring 18:1 Arise. 1 Mosebok 19:15,16 Esaias 60:1 Efeserne 5:14 And his. Apostlenes-gjerninge 12:6 . Apostlenes-gjerninge 12:6 Apostlenes-gjerninge 2:24 Apostlenes-gjerninge 16:26 Salmenes 105:18-20 Salmenes 107:14 Salmenes 116:16 Salmenes 142:6,7 Salmenes 146:7 Daniel 3:24,25 Lenker Apostlenes-gjerninge 12:7 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 12:7 flerspråklig • Hechos 12:7 Spansk • Actes 12:7 Fransk • Apostelgeschichte 12:7 Tyske • Apostlenes-gjerninge 12:7 Chinese • Acts 12:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 12 …6Da nu Herodes skulde til å føre ham frem, sov Peter den natt mellem to stridsmenn, bundet med to lenker, og vaktmenn utenfor døren passet på fengslet. 7Og se, en Herrens engel stod der, og et lys skinte i fangerummet, og han støtte Peter i siden og vekket ham op og sa: Skynd dig og stå op! Og lenkene falt av hans hender. 8Og engelen sa til ham: Bind op om dig og knyt dine sko på dig! Han gjorde så. Og han sier til ham: Kast din kappe om dig, og følg mig! … Kryssreferanser Salmenes 68:6 Gud gir de enslige hus, fører fanger ut til lykke; bare de gjenstridige bor i et tørt land. Salmenes 107:14 Han førte dem ut av mørke og dødsskygge og rev sønder deres bånd. Jeremias 40:1 Dette er det ord som kom til Jeremias fra Herren efterat Nebusaradan, høvdingen over livvakten, hadde løslatt ham fra Rama, da han hentet ham mens han var bundet med lenker midt iblandt alle de fanger fra Jerusalem og Juda som blev bortført til Babel. Daniel 3:28 Da tok Nebukadnesar til orde og sa: Lovet være Sadraks, Mesaks og Abed-Negos gud, som sendte sin engel og frelste sine tjenere, som satte sin lit til ham og gjorde mot kongens ord og vågde sitt liv for ikke å dyrke eller tilbede nogen gud uten sin gud. Matteus 2:13 Men da de hadde draget bort, se, da åpenbarer Herrens engel sig i en drøm for Josef og sier: Stå op, ta barnet og dets mor og fly til Egypten, og bli der inntil jeg sier dig til! for Herodes vil søke efter barnet for å drepe det. Lukas 2:9 Og se, en Herrens engel stod for dem, og Herrens herlighet lyste om dem, og de blev meget forferdet. Lukas 24:4 Og det skjedde mens de stod rådville ved dette, se, da stod to menn hos dem i skinnende klædebon; Apostlenes-gjerninge 5:19 Men en Herrens engel åpnet om natten fengslets dører og førte dem ut og sa: Apostlenes-gjerninge 12:8 Og engelen sa til ham: Bind op om dig og knyt dine sko på dig! Han gjorde så. Og han sier til ham: Kast din kappe om dig, og følg mig! Apostlenes-gjerninge 16:26 Da kom det med ett et sterkt jordskjelv, så fengslets grunnvoller rystet, og straks sprang alle dører op, og alles lenker løstes. |