Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men båten var alt midt ute på sjøen og arbeidet hårdt mot bølgene, for vinden var imot. Dansk (1917 / 1931) Men Skibet var allerede midt paa Søen og led Nød af Bølgerne; thi Vinden var imod. Svenska (1917) Båten var då redan många stadier från land och hårt ansatt av vågorna, ty vinden låg emot. King James Bible But the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary. English Revised Version But the boat was now in the midst of the sea, distressed by the waves; for the wind was contrary. Bibelen Kunnskap Treasury tossed. Matteus 8:24 Esaias 54:11 Markus 6:48 Johannes 6:18 Lenker Matteus 14:24 Interlineært • Matteus 14:24 flerspråklig • Mateo 14:24 Spansk • Matthieu 14:24 Fransk • Matthaeus 14:24 Tyske • Matteus 14:24 Chinese • Matthew 14:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 14 …23Og da han hadde latt folket fare, gikk han avsides op i fjellet for å bede; og da det var blitt aften, var han der alene. 24Men båten var alt midt ute på sjøen og arbeidet hårdt mot bølgene, for vinden var imot. 25Men i den fjerde nattevakt kom han til dem, vandrende på sjøen. … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 11:24 for han var en god mann og full av den Hellige Ånd og tro. Og en stor skare blev vunnet for Herren. Apostlenes-gjerninge 27:4 Derfra fór vi videre og seilte inn under Kypern, fordi vinden var imot, |