Parallell Bibelvers Norsk (1930) de dårlige tok sine lamper, men tok ikke olje med sig; Dansk (1917 / 1931) Daarerne toge nemlig deres Lamper, men toge ikke Olie med sig. Svenska (1917) De oförståndiga togo väl sina lampor, men togo ingen olja med sig. King James Bible They that were foolish took their lamps, and took no oil with them: English Revised Version For the foolish, when they took their lamps, took no oil with them: Bibelen Kunnskap Treasury foolish. Matteus 23:25,26 Esaias 48:1,2 Esaias 58:2 Esekiel 33:3 2 Timoteus 3:5 Hebreerne 12:15 Apenbaring 3:1,15,16 Lenker Matteus 25:3 Interlineært • Matteus 25:3 flerspråklig • Mateo 25:3 Spansk • Matthieu 25:3 Fransk • Matthaeus 25:3 Tyske • Matteus 25:3 Chinese • Matthew 25:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 25 …2Men fem av dem var dårlige og fem kloke; 3de dårlige tok sine lamper, men tok ikke olje med sig; 4men de kloke tok olje i sine kanner sammen med lampene. … Kryssreferanser Matteus 25:1 Da skal himlenes rike være å ligne med ti jomfruer som tok sine lamper og gikk ut for å møte brudgommen. Matteus 25:2 Men fem av dem var dårlige og fem kloke; Matteus 25:4 men de kloke tok olje i sine kanner sammen med lampene. |