Parallell Bibelvers Norsk (1930) Er det for lite for eder at Israels Gud har utskilt eder fra Israels menighet for å la eder komme nær til sig, så I skal utføre tjenesten ved Herrens tabernakel og stå for menighetens åsyn for å tjene den? Dansk (1917 / 1931) Er det eder ikke nok, at Israels Gud har udskilt eder af Israels Menighed og givet eder Adgang til sig for at udføre Arbejdet ved HERRENS Bolig og staa til Tjeneste for Menigheden? Svenska (1917) Är det eder icke nog att Israels Gud har avskilt eder från Israels menighet och givit eder tillträde till sig, så att I fån förrätta tjänsten i HERRENS tabernakel och stå inför menigheten och betjäna den? King James Bible Seemeth it but a small thing unto you, that the God of Israel hath separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself to do the service of the tabernacle of the LORD, and to stand before the congregation to minister unto them? English Revised Version seemeth it but a small thing unto you, that the God of Israel hath separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself; to do the service of the tabernacle of the LORD, and to stand before the congregation to minister unto them; Bibelen Kunnskap Treasury seemeth it but 4 Mosebok 16:13 1 Mosebok 30:15 1 Samuels 18:23 2 Samuel 7:19 Esaias 7:13 Esekiel 34:18 1 Korintierne 4:3 separated 4 Mosebok 1:53 4 Mosebok 3:41-45 4 Mosebok 8:14-16 4 Mosebok 18:2-6 5 Mosebok 10:8 2 Krønikebok 35:3 Nehemias 12:44 Esekiel 44:10,11 Apostlenes-gjerninge 13:2 Lenker 4 Mosebok 16:9 Interlineært • 4 Mosebok 16:9 flerspråklig • Números 16:9 Spansk • Nombres 16:9 Fransk • 4 Mose 16:9 Tyske • 4 Mosebok 16:9 Chinese • Numbers 16:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 4 Mosebok 16 …8Og Moses sa til Korah: Hør nu, I Levis barn! 9Er det for lite for eder at Israels Gud har utskilt eder fra Israels menighet for å la eder komme nær til sig, så I skal utføre tjenesten ved Herrens tabernakel og stå for menighetens åsyn for å tjene den? 10Han har latt dig komme nær til, og med dig alle dine brødre, Levis barn; og nu attrår I endog prestedømmet! … Kryssreferanser 4 Mosebok 3:6 La Levi stamme komme hit og still den frem for Aron, presten, så de kan tjene ham. 4 Mosebok 3:9 Du skal gi levittene til Aron og hans sønner; blandt Israels barn skal de være helt overgitt til ham. 4 Mosebok 8:14 Således skal du skille levittene ut blandt Israels barn, og levittene skal høre mig til. 4 Mosebok 16:8 Og Moses sa til Korah: Hør nu, I Levis barn! 5 Mosebok 10:8 På den tid skilte Herren ut Levi stamme til å bære Herrens pakts-ark og til å stå for Herrens åsyn og tjene ham og velsigne i hans navn, som de har gjort til denne dag. Esaias 7:13 Da sa han: Hør da, I av Davids hus! Er det eder for lite å trette mennesker siden I også tretter min Gud*? Esekiel 34:18 Er det ikke nok med at I får beite den beste beitemark, siden I trår ned resten av eders beitemark med eders føtter? Er det ikke nok at I får drikke det klare vann, siden I gjør resten grumset med eders føtter? Esekiel 44:11 De skal være tjenere i min helligdom, opsynsmenn ved husets porter og tjenere i huset; de skal slakte brennofferet og slaktofferet for folket, og de skal stå for deres åsyn og tjene dem. |