Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da sa han: Hør da, I av Davids hus! Er det eder for lite å trette mennesker siden I også tretter min Gud*? Dansk (1917 / 1931) Da sagde Esajas: »Hør nu, Davids Hus! Er det eder ikke nok at trætte Mennesker, siden I ogsaa trætter min Gud? Svenska (1917) Då sade han: »Så hören då, I av Davids hus: Är det eder icke nog att I sätten människors tålamod på prov? Viljen I ock pröva min Guds tålamod? King James Bible And he said, Hear ye now, O house of David; Is it a small thing for you to weary men, but will ye weary my God also? English Revised Version And he said, Hear ye now, O house of David; is it a small thing for you to weary men, that ye will weary my God also? Bibelen Kunnskap Treasury o house Esaias 7:2 2 Krønikebok 21:7 Jeremias 21:12 Lukas 1:69 is it a small 1 Mosebok 30:15 4 Mosebok 16:9,13 Esekiel 16:20,47 Esekiel 34:18 to weary 2 Krønikebok 36:15,16 Jeremias 6:11 will ye Esaias 1:24 Esaias 43:24 Esaias 63:10 Esaias 65:3-5 Amos 3:13 Malakias 2:17 Apostlenes-gjerninge 7:51 Hebreerne 3:10 Lenker Esaias 7:13 Interlineært • Esaias 7:13 flerspråklig • Isaías 7:13 Spansk • Ésaïe 7:13 Fransk • Jesaja 7:13 Tyske • Esaias 7:13 Chinese • Isaiah 7:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 7 …12Men Akas svarte: Jeg vil ikke kreve noget og ikke friste Herren. 13Da sa han: Hør da, I av Davids hus! Er det eder for lite å trette mennesker siden I også tretter min Gud*? 14Derfor skal Herren selv gi eder et tegn: Se, en jomfru blir fruktsommelig og føder en sønn, og hun gir ham navnet Immanuel*.… Kryssreferanser 4 Mosebok 16:9 Er det for lite for eder at Israels Gud har utskilt eder fra Israels menighet for å la eder komme nær til sig, så I skal utføre tjenesten ved Herrens tabernakel og stå for menighetens åsyn for å tjene den? Salmenes 45:5 Dine piler er hvesset - folkeferd faller under dig - de trenger inn i hjertet på kongens fiender. Esaias 1:14 Eders nymåner og fester hater min sjel, de er blitt mig en byrde; jeg er trett av å bære dem. Esaias 7:2 Og det blev meldt til Davids hus: Syrerne har slått sig ned i Efra'im. Da skalv hans hjerte og hans folks hjerte, likesom trærne i en skog skjelver for vinden. Esaias 7:12 Men Akas svarte: Jeg vil ikke kreve noget og ikke friste Herren. Esaias 22:22 Og jeg vil legge nøklen til Davids hus på hans skulder, og han skal lukke op, og ingen lukke til, og lukke til, og ingen lukke op. Esaias 25:1 Herre, du er min Gud; jeg vil ophøie dig, jeg vil prise ditt navn, for du har gjort underverk; dine råd fra gammel tid er sannhet og trofasthet. Esaias 43:24 Du har ikke kjøpt mig Kalmus* for sølv og ikke mettet mig med dine slaktoffers fedme; du har bare trettet mig med dine synder, voldt mig møie med dine misgjerninger. Jeremias 21:12 Så sier Herren: Hold rett hver morgen, og fri den som er plyndret, ut av undertrykkerens hånd, forat ikke min harme skal fare ut som ild og brenne uten at nogen slukker, for eders onde gjerningers skyld! Jeremias 44:22 Og Herren kunde ikke mere tåle det for eders onde gjerningers skyld, for de vederstyggeligheters skyld som I gjorde, og så blev eders land til en ørken og en ødemark og til en forbannelse, så ingen bor der, som det sees på denne dag. Esekiel 6:9 Og de av eder som slipper unda, skal komme mig i hu blandt folkene, hvor de er i fangenskap, når jeg har knust deres utro hjerter som var veket fra mig, og deres øine som i utroskap fulgte deres motbydelige avguder; og de skal vemmes ved sig selv for de onde gjerningers skyld som de har gjort - for alle sine vederstyggeligheter, Esekiel 34:18 Er det ikke nok med at I får beite den beste beitemark, siden I trår ned resten av eders beitemark med eders føtter? Er det ikke nok at I får drikke det klare vann, siden I gjør resten grumset med eders føtter? |