Salomos Ordsprog 7:22
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Han følger henne straks, lik en okse som går til slakterbenken, som i fotjern, hvormed dåren tuktes,

Dansk (1917 / 1931)
tankeløst følger han hende som en Tyr, der føres til Slagtning, som en Hjort, der løber i Nettet,

Svenska (1917)
Han följer efter henne med hast, lik oxen som går för att slaktas, och lik fången som föres bort till straffet för sin dårskap;

King James Bible
He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;

English Revised Version
He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as fetters to the correction of the fool;
Bibelen Kunnskap Treasury

straightway suddenly as an

Apostlenes-gjerninge 14:13
Og presten ved det Jupitertempel som var utenfor byen, kom til porten med okser og kranser og vilde ofre sammen med folket.

as a: Dr.

the correction

Jobs 13:27
og setter mine føtter i stokken og vokter på alle mine veier og drar en ring om mine fotsåler,

Jeremias 20:2
Og Pashur slo profeten Jeremias og satte ham i stokken i den øvre Benjamins-port i Herrens hus.

Apostlenes-gjerninge 16:24
Da han hadde fått dette bud, kastet han dem i det innerste fangerum og satte deres føtter fast i stokken.

Lenker
Salomos Ordsprog 7:22 InterlineærtSalomos Ordsprog 7:22 flerspråkligProverbios 7:22 SpanskProverbes 7:22 FranskSprueche 7:22 TyskeSalomos Ordsprog 7:22 ChineseProverbs 7:22 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Salomos Ordsprog 7
21Hun fikk lokket ham ved sin sterke overtalelse, ved sine glatte leber forførte hun ham. 22Han følger henne straks, lik en okse som går til slakterbenken, som i fotjern, hvormed dåren tuktes, 23inntil pilen kløver hans lever - likesom fuglen haster til snaren og ikke vet at det gjelder dens liv.…
Kryssreferanser
Salomos Ordsprog 6:32
Den som driver hor med en kvinne, er uten forstand; den som vil ødelegge sin sjel, han gjør slikt.

Salomos Ordsprog 7:21
Hun fikk lokket ham ved sin sterke overtalelse, ved sine glatte leber forførte hun ham.

Salomos Ordsprog 7:23
inntil pilen kløver hans lever - likesom fuglen haster til snaren og ikke vet at det gjelder dens liv.

Salomos Ordsprog 7:21
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden