Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og Pashur slo profeten Jeremias og satte ham i stokken i den øvre Benjamins-port i Herrens hus. Dansk (1917 / 1931) slog han ham og lod ham lægge i Blokken i den øvre Benjaminsport i HERRENS Hus. Svenska (1917) lät han hudflänga profeten Jeremia och satte honom i stocken i Övre Benjaminsporten till HERRENS hus. King James Bible Then Pashur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the high gate of Benjamin, which was by the house of the LORD. English Revised Version Then Pashhur smote Jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the upper gate of Benjamin, which was in the house of the LORD. Bibelen Kunnskap Treasury smote. Jeremias 1:19 Jeremias 19:14,15 Jeremias 26:8 Jeremias 29:26 Jeremias 36:26 Jeremias 37:15,16 Jeremias 38:6 1 Kongebok 22:27 2 Krønikebok 16:10 2 Krønikebok 24:21 Amos 7:10-13 Matteus 5:10-12 Matteus 21:35 Matteus 23:34-37 Apostlenes-gjerninge 4:3 Apostlenes-gjerninge 5:18,40 Apostlenes-gjerninge 7:52 Apostlenes-gjerninge 16:22-24 Hebreerne 11:36,37 Apenbaring 2:10 Apenbaring 17:6 the stocks. in the high. Jeremias 37:13 Jeremias 38:7 Sakarias 14:10 Lenker Jeremias 20:2 Interlineært • Jeremias 20:2 flerspråklig • Jeremías 20:2 Spansk • Jérémie 20:2 Fransk • Jeremia 20:2 Tyske • Jeremias 20:2 Chinese • Jeremiah 20:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 20 1Og presten Pashur, Immers sønn, som var overtilsynsmann i Herrens hus, hørte Jeremias tale disse ord. 2Og Pashur slo profeten Jeremias og satte ham i stokken i den øvre Benjamins-port i Herrens hus. 3Men dagen efter slapp Pashur Jeremias ut av fengslet. Da sa Jeremias til ham: Herren har ikke kalt dig Pashur, men gitt dig navnet Magor Missabib*.… Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 16:24 Da han hadde fått dette bud, kastet han dem i det innerste fangerum og satte deres føtter fast i stokken. Hebreerne 11:36 andre fikk lide spott og hudstrykning, ja bånd og fengsel; 1 Kongebok 22:27 og si: Så sier kongen: Sett ham i fangehuset og la ham leve på fangekost til jeg kommer uskadd hjem igjen! 2 Krønikebok 16:10 Men Asa harmedes på seeren og satte ham i fangehuset; så vred var han på ham for dette. På samme tid for han også hårdt frem mot andre av folket. 2 Krønikebok 18:23 Da trådte Sedekias, Kena'anas sønn, frem og slo Mika på kinnet og sa: På hvilken vei er Herrens Ånd gått over fra mig for å tale med dig? 2 Krønikebok 24:21 Men de sammensvor sig mot ham og stenet ham på kongens befaling i forgården til Herrens hus. Jobs 13:27 og setter mine føtter i stokken og vokter på alle mine veier og drar en ring om mine fotsåler, Jobs 33:11 han setter mine føtter i stokken og vokter på alle mine veier. Jeremias 1:19 Og de skal stride mot dig, men ikke få overhånd over dig; for jeg er med dig, sier Herren, og vil redde dig. Jeremias 29:26 Herren har satt dig til prest i presten Jojadas sted, forat det skal være tilsynsmenn i Herrens hus over alle som er fra vettet og gir sig av med å profetere, så du kan legge dem i blokk og bånd. Jeremias 37:13 Og da han var i Benjamin-porten, så stod der en høvedsmann for vakten ved navn Jerija, sønn av Selemja, sønn av Hananja; han grep fatt i profeten Jeremias og sa: Du vil gå over til kaldeerne. Jeremias 38:7 Men etioperen Ebed-Melek, en gilding som tjente i kongens hus, hørte at de hadde kastet Jeremias i brønnen - kongen satt da i Benjamin-porten. Amos 7:10 Da sendte Amasja, presten i Betel, bud til Jeroboam, Israels konge, og lot si: Amos har fått i stand en sammensvergelse mot dig midt i Israels hus; landet kan ikke tåle alt det han sier. Sakarias 14:10 Og hele landet, fra Geba til Rimmon sønnenfor Jerusalem, skal bli som den øde mark*, og det** skal heve sig høit og trone på sitt sted, like fra Benjamin-porten til det sted hvor den forrige port var, til Hjørneporten, og fra Hananels tårn til kongens vinperser. |