Parallell Bibelvers Norsk (1930) og si: Så sier kongen: Sett ham i fangehuset og la ham leve på fangekost til jeg kommer uskadd hjem igjen! Dansk (1917 / 1931) og sig: Saaledes siger Kongen: Kast denne Mand i Fængsel og sæt ham paa Trængselsbrød og Trængselsvand, indtil jeg kommer uskadt tilbage!« Svenska (1917) Och säg: Så säger konungen: Sätten denne i fängelse och bespisen honom med fångkost, till dess jag kommer välbehållen hem.» King James Bible And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace. English Revised Version and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I come in peace. Bibelen Kunnskap Treasury Put this fellow 2 Krønikebok 16:10 2 Krønikebok 18:25-27 Jeremias 20:2 Jeremias 29:26 Jeremias 37:15 Jeremias 38:6 Klagesangene 3:53-55 Markus 6:17-28 Lukas 3:20 Apostlenes-gjerninge 5:18 Apostlenes-gjerninge 16:23,24 Apostlenes-gjerninge 24:25-27 Apostlenes-gjerninge 26:10 Efeserne 3:1 Apenbaring 2:10 bread of affliction 5 Mosebok 16:3 Salmenes 80:5 Salmenes 102:9 Salmenes 127:2 Esaias 30:20 until I come in peace Lukas 12:45,46 1 Tessalonikerne 5:2,3 Jakobs 4:13,14 Lenker 1 Kongebok 22:27 Interlineært • 1 Kongebok 22:27 flerspråklig • 1 Reyes 22:27 Spansk • 1 Rois 22:27 Fransk • 1 Koenige 22:27 Tyske • 1 Kongebok 22:27 Chinese • 1 Kings 22:27 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Kongebok 22 …26Da sa Israels konge: Ta Mika og før ham tilbake til byens høvedsmann Amon og til kongesønnen Joas 27og si: Så sier kongen: Sett ham i fangehuset og la ham leve på fangekost til jeg kommer uskadd hjem igjen! 28Mika sa: Kommer du uskadd hjem igjen, så har Herren ikke talt gjennem mig. Og han sa: Hør dette, I folk alle sammen! Kryssreferanser Hebreerne 11:36 andre fikk lide spott og hudstrykning, ja bånd og fengsel; 1 Kongebok 22:26 Da sa Israels konge: Ta Mika og før ham tilbake til byens høvedsmann Amon og til kongesønnen Joas 2 Krønikebok 16:10 Men Asa harmedes på seeren og satte ham i fangehuset; så vred var han på ham for dette. På samme tid for han også hårdt frem mot andre av folket. 2 Krønikebok 18:25 Da sa Israels konge: Ta Mika og før ham tilbake til byens høvedsmann Amon og til kongesønnen Joas Esaias 30:20 Herren skal gi eder nødens brød og trengselens vann*, og da skal dine lærere ikke mere skjule sig, men dine øine skal se dine lærere, Jeremias 20:2 Og Pashur slo profeten Jeremias og satte ham i stokken i den øvre Benjamins-port i Herrens hus. Jeremias 36:23 og da Jehudi hadde lest op tre eller fire blad, skar kongen rullen i stykker med en pennekniv og kastet den på ilden i fyrfatet, inntil hele rullen var fortært av ilden der i fyrfatet. |