Parallell Bibelvers Norsk (1930) Av bekken drikker han på veien, derfor løfter han høit sitt hode. Dansk (1917 / 1931) Han drikker af Bækken ved Vejen, derfor løfter han Hovedet højt. Svenska (1917) Ur bäcken skall han dricka på vägen; därför skall han upplyfta huvudet. King James Bible He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head. English Revised Version He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head. Bibelen Kunnskap Treasury he shall Salmenes 102:9 Dommernes 7:5,6 Jobs 21:20 Esaias 53:12 Jeremias 23:15 Matteus 20:22 Matteus 26:42 Johannes 18:11 therefore Esaias 53:11,12 Lukas 24:26 Filippenserne 2:7-11 Hebreerne 2:9,10 1 Peters 1:11 lift Salmenes 3:3 Salmenes 27:6 Jeremias 52:31 Lenker Salmenes 110:7 Interlineært • Salmenes 110:7 flerspråklig • Salmos 110:7 Spansk • Psaume 110:7 Fransk • Psalm 110:7 Tyske • Salmenes 110:7 Chinese • Psalm 110:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 110 …6Han holder dom iblandt hedningene, fyller op med lik, knuser hoder over den vide jord. 7Av bekken drikker han på veien, derfor løfter han høit sitt hode. Kryssreferanser Dommernes 7:5 Så lot han folket gå ned til vannet, og Herren sa til Gideon: Alle som lepjer vannet i sig med tungen likesom hunden, skal du stille for sig selv, og likeså alle som legger sig på kne for å drikke. Dommernes 7:6 Og tallet på dem som lepjet med hånden til munnen, var tre hundre; men hele resten av folket la sig på kne og drakk av vannet. Salmenes 27:6 Og nu skal mitt hode opløfte sig over mine fiender rundt omkring mig, og jeg vil ofre jubeloffere i hans telt, jeg vil prise og lovsynge Herren. |