Parallell Bibelvers Norsk (1930) Når jeg da har fullført dette og lagt denne frukt i deres hender, vil jeg dra derfra gjennem eders by til Spania, Dansk (1917 / 1931) Naar jeg da har fuldbragt dette og beseglet denne Frugt for dem, vil jeg derfra drage om ad eder til Spanien. Svenska (1917) När jag så har fullgjort detta och lämnat i deras händer vad som har blivit insamlat, ämnar jag därifrån begiva mig till Spanien och taga vägen genom eder stad. King James Bible When therefore I have performed this, and have sealed to them this fruit, I will come by you into Spain. English Revised Version When therefore I have accomplished this, and have sealed to them this fruit, I will go on by you unto Spain. Bibelen Kunnskap Treasury and. Filippenserne 4:17 Kolossenserne 1:6 I will. Romerne 15:24 Salomos Ordsprog 19:21 Klagesangene 3:37 Jakobs 4:13-15 Lenker Romerne 15:28 Interlineært • Romerne 15:28 flerspråklig • Romanos 15:28 Spansk • Romains 15:28 Fransk • Roemer 15:28 Tyske • Romerne 15:28 Chinese • Romans 15:28 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 15 …27De har så villet, og de står også i gjeld til dem; for har hedningene fått del i deres åndelige goder, da er de også skyldige til å tjene dem med de timelige. 28Når jeg da har fullført dette og lagt denne frukt i deres hender, vil jeg dra derfra gjennem eders by til Spania, 29og jeg vet at når jeg kommer til eder, skal jeg komme med en fylde av Kristi velsignelse. … Kryssreferanser Matteus 27:66 De gikk bort og voktet graven sammen med vakten, efterat de hadde satt segl på stenen. Johannes 3:33 den som har tatt imot hans vidnesbyrd, han har stadfestet at Gud er sanndru. Apostlenes-gjerninge 19:21 Da nu dette var fullført, satte Paulus sig fore å reise gjennem Makedonia og Akaia og dra til Jerusalem, idet han sa: Når jeg har vært der, må jeg også se Rom. Romerne 15:24 håper jeg å få se eder på gjennemreisen når jeg drar til Spania, og få følge av eder dit når jeg først i nogen mon har hatt godt av eder. |