Parallell Bibelvers Norsk (1930) og jeg vet at når jeg kommer til eder, skal jeg komme med en fylde av Kristi velsignelse. Dansk (1917 / 1931) Men jeg ved, at naar jeg kommer til eder, skal jeg komme med Kristi Velsignelses Fylde. Svenska (1917) Och jag vet, att när jag kommer till eder, kommer jag med Kristi välsignelse i fullt mått. King James Bible And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ. English Revised Version And I know that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of Christ. Bibelen Kunnskap Treasury Romerne 1:11,12 Salmenes 16:11 Esekiel 34:26 Efeserne 1:3 Efeserne 3:8,19 Efeserne 4:13 Lenker Romerne 15:29 Interlineært • Romerne 15:29 flerspråklig • Romanos 15:29 Spansk • Romains 15:29 Fransk • Roemer 15:29 Tyske • Romerne 15:29 Chinese • Romans 15:29 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 15 …28Når jeg da har fullført dette og lagt denne frukt i deres hender, vil jeg dra derfra gjennem eders by til Spania, 29og jeg vet at når jeg kommer til eder, skal jeg komme med en fylde av Kristi velsignelse. 30Men jeg formaner eder, brødre, ved vår Herre Jesus Kristus og ved Åndens kjærlighet at I strider sammen med mig i eders bønner for mig til Gud, … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 19:21 Da nu dette var fullført, satte Paulus sig fore å reise gjennem Makedonia og Akaia og dra til Jerusalem, idet han sa: Når jeg har vært der, må jeg også se Rom. Romerne 1:10 idet jeg alltid i mine bønner beder om at jeg dog endelig engang ved Guds vilje må få lykke til å komme til eder. Romerne 15:23 men nu, da jeg ikke lenger har rum i disse land, men i mange år har hatt lengsel efter å komme til eder, Romerne 15:32 så jeg kan komme til eder med glede, om Gud så vil, og få vederkvege mig sammen med eder. 2 Korintierne 1:15 Og i tillit til dette vilde jeg komme til eder først, forat I skulde få ennu en nåde, |