Romerne 15:29
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
og jeg vet at når jeg kommer til eder, skal jeg komme med en fylde av Kristi velsignelse.

Dansk (1917 / 1931)
Men jeg ved, at naar jeg kommer til eder, skal jeg komme med Kristi Velsignelses Fylde.

Svenska (1917)
Och jag vet, att när jag kommer till eder, kommer jag med Kristi välsignelse i fullt mått.

King James Bible
And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.

English Revised Version
And I know that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of Christ.
Bibelen Kunnskap Treasury

Romerne 1:11,12
For jeg lenges efter å se eder, så jeg kunde la eder få del med mig i nogen åndelig nådegave, forat I kunde styrkes, …

Salmenes 16:11
Du skal kunngjøre mig livets vei; gledes fylde er for ditt åsyn, livsalighet ved din høire hånd evindelig.

Esekiel 34:26
Og jeg vil gjøre dem og landet omkring min haug til en velsignelse; jeg vil sende regn i rette tid; velsignelses regnstrømmer skal det være.

Efeserne 1:3
Lovet være Gud og vår Herre Jesu Kristi Fader, han som har velsignet oss med all åndelig velsignelse i himmelen i Kristus,

Efeserne 3:8,19
Mig, den aller ringeste av alle hellige, blev denne nåde gitt å forkynne hedningene evangeliet om Kristi uransakelige rikdom, …

Efeserne 4:13
inntil vi alle når frem til enhet i tro på Guds Sønn og i kjennskap til ham, til manns modenhet, til aldersmålet for Kristi fylde,

Lenker
Romerne 15:29 InterlineærtRomerne 15:29 flerspråkligRomanos 15:29 SpanskRomains 15:29 FranskRoemer 15:29 TyskeRomerne 15:29 ChineseRomans 15:29 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Romerne 15
28Når jeg da har fullført dette og lagt denne frukt i deres hender, vil jeg dra derfra gjennem eders by til Spania, 29og jeg vet at når jeg kommer til eder, skal jeg komme med en fylde av Kristi velsignelse. 30Men jeg formaner eder, brødre, ved vår Herre Jesus Kristus og ved Åndens kjærlighet at I strider sammen med mig i eders bønner for mig til Gud, …
Kryssreferanser
Apostlenes-gjerninge 19:21
Da nu dette var fullført, satte Paulus sig fore å reise gjennem Makedonia og Akaia og dra til Jerusalem, idet han sa: Når jeg har vært der, må jeg også se Rom.

Romerne 1:10
idet jeg alltid i mine bønner beder om at jeg dog endelig engang ved Guds vilje må få lykke til å komme til eder.

Romerne 15:23
men nu, da jeg ikke lenger har rum i disse land, men i mange år har hatt lengsel efter å komme til eder,

Romerne 15:32
så jeg kan komme til eder med glede, om Gud så vil, og få vederkvege mig sammen med eder.

2 Korintierne 1:15
Og i tillit til dette vilde jeg komme til eder først, forat I skulde få ennu en nåde,

Romerne 15:28
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden