Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hils Rufus, den utvalgte i Herren, og hans og min mor. Dansk (1917 / 1931) Hilser Rufus, den udvalgte i Herren, og hans og min Moder! Svenska (1917) Hälsen Rufus, den i Herren utvalde, och hans moder, som också för mig har varit en moder. King James Bible Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine. English Revised Version Salute Rufus the chosen in the Lord, and his mother and mine. Bibelen Kunnskap Treasury Rufus. Markus 15:21 chosen. Matteus 20:16 Johannes 15:16 Efeserne 1:4 2 Tessalonikerne 2:13 2 Johannes 1:1 his. Matteus 12:49,50 Markus 3:35 Johannes 19:27 1 Timoteus 5:2 Lenker Romerne 16:13 Interlineært • Romerne 16:13 flerspråklig • Romanos 16:13 Spansk • Romains 16:13 Fransk • Roemer 16:13 Tyske • Romerne 16:13 Chinese • Romans 16:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 16 …12Hils Tryfena og Tryfosa, som har arbeidet i Herren. Hils Persis, den elskede, som har arbeidet meget i Herren. 13Hils Rufus, den utvalgte i Herren, og hans og min mor. 14Hils Asynkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas, og brødrene hos dem. … Kryssreferanser Markus 15:21 Og det møtte dem en mann som kom ute fra landet, Simon fra Kyrene, far til Aleksander og Rufus; ham tvang de til å bære hans kors. Romerne 16:12 Hils Tryfena og Tryfosa, som har arbeidet i Herren. Hils Persis, den elskede, som har arbeidet meget i Herren. Romerne 16:14 Hils Asynkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas, og brødrene hos dem. 2 Johannes 1:1 Den eldste - til den utvalgte frue og hennes barn, som jeg elsker i sannhet, og ikke bare jeg, men og alle som har lært sannheten å kjenne, |