Johannes 19:27
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
derefter sa han til disippelen: Se, det er din mor. Og fra den stund tok disippelen henne hjem til sig.

Dansk (1917 / 1931)
Derefter siger han til Disciplen: »Se, det er din Moder.« Og fra den Time tog Disciplen hende hjem til sit.

Svenska (1917)
Sedan sade han till lärjungen: »Se din moder.» Och från den stunden tog lärjungen henne hem till sig.

King James Bible
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home.

English Revised Version
Then saith he to the disciple, Behold, thy mother! And from that hour the disciple took her unto his own home.
Bibelen Kunnskap Treasury

Behold.

1 Mosebok 45:8
Så er det da ikke I som har sendt mig hit, men Gud; og han har satt mig til far for Farao og til herre over hele hans hus og til hersker i hele Egyptens land.

1 Mosebok 47:12
Og Josef forsørget sin far og sine brødre og hele sin fars hus med brød efter barnas tall.

Matteus 12:48-50
Men han svarte den som sa det til ham: Hvem er min mor, og hvem er mine brødre? …

Matteus 25:40
Og kongen skal svare og si til dem: Sannelig sier jeg eder: Hvad I har gjort imot en av disse mine minste brødre, det har I gjort imot mig.

Markus 3:34
Og han så på dem som satt omkring ham, og sa: Se, det er min mor og mine brødre!

1 Timoteus 5:2-4
gamle kvinner som mødre, unge som søstre, i all renhet! …

took.

1 Johannes 3:18,19
Mine barn! la oss ikke elske med ord eller med tunge, men i gjerning og sannhet! …

his.

Johannes 1:11
Han kom til sitt eget, og hans egne tok ikke imot ham.

Johannes 16:32
se, den stund kommer, og er kommet, da I skal spredes hver til sitt og late mig alene; men jeg er ikke alene, for Faderen er med mig.

Lenker
Johannes 19:27 InterlineærtJohannes 19:27 flerspråkligJuan 19:27 SpanskJean 19:27 FranskJohannes 19:27 TyskeJohannes 19:27 ChineseJohn 19:27 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Johannes 19
26Da nu Jesus så sin mor, og ved siden av henne den disippel han elsket, sa han til sin mor: Kvinne! se, det er din sønn; 27derefter sa han til disippelen: Se, det er din mor. Og fra den stund tok disippelen henne hjem til sig.
Kryssreferanser
Lukas 18:28
Og Peter sa: Se, vi har forlatt alt vårt og fulgt dig.

Johannes 1:11
Han kom til sitt eget, og hans egne tok ikke imot ham.

Johannes 16:32
se, den stund kommer, og er kommet, da I skal spredes hver til sitt og late mig alene; men jeg er ikke alene, for Faderen er med mig.

Apostlenes-gjerninge 21:6
så bød vi hverandre farvel, og vi gikk ombord på skibet; men de vendte tilbake til sitt.

Johannes 19:26
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden