| Norsk (1930)La oss derfor ta oss i vare for at nogen av eder skal synes å være blitt liggende efter, da et løfte om å komme inn til hans hvile ennu er forhånden. Svenska (1917) Eftersom nu ett löfte att få komma in i hans vila ännu står kvar, må vi alltså med fruktan se till, att icke någon bland eder en gång befinnes hava blivit efter på vägen.Dansk (1917 / 1931) Lader os derfor, da der endnu staar en Forjættelse tilbage om at indgaa til hans Hvile, vogte os for, at nogen af eder skal mene, at han er kommen for silde. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Φοβηθῶμεν οὖν, μήποτε καταλειπομένης ἐπαγγελίας εἰσελθεῖν εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ δοκῇ τις ἐξ ὑμῶν ὑστερηκέναι.
|  | 
Apostlenes-gjerninge 3:19 Så fatt da et annet sinn og vend om, forat eders synder må bli utslettet, så husvalelsens tider kan komme fra Herrens åsyn, 2 Korintierne 6:1 Men som medarbeidere formaner vi eder også at I ikke forgjeves må ta imot Guds nåde. Galaterne 5:4 I er skilt fra Kristus, I som vil rettferdiggjøres ved loven; I er falt ut av nåden. Hebreerne 12:15 Og gi akt på at ikke nogen viker tilbake fra Guds nåde, at ikke nogen bitter rot skal vokse op og volde men, og mange bli smittet ved den,
|
| |
|