Parallell Bibelvers Norsk (1930) Rik legger han sig, og intet er tatt bort; han slår sine øine op, og det* er der ikke. Dansk (1917 / 1931) han lægger sig rig, men for sidste Gang, han slaar Øjnene op, og er det ej mer; Svenska (1917) Rik lägger han sig och menar att intet skall tagas bort; men när han öppnar sina ögon, är ingenting kvar. King James Bible The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not. English Revised Version He lieth down rich, but he shall not be gathered; he openeth his eyes, and he is not. Bibelen Kunnskap Treasury shall lie Jobs 14:13-15 Jobs 21:23-26,30 Jobs 30:23 gathered 1 Mosebok 49:10 Jeremias 8:2 Matteus 3:12 Matteus 23:37 he openeth Jobs 20:7-9 Salmenes 58:9 Salmenes 73:19,20 he is not Jobs 8:22 Jobs 14:10,12 Jobs 24:24 *marg: Lenker Jobs 27:19 Interlineært • Jobs 27:19 flerspråklig • Job 27:19 Spansk • Job 27:19 Fransk • Hiob 27:19 Tyske • Jobs 27:19 Chinese • Job 27:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 27 …18Som møllet har han bygget sitt hus og som den hytte en markvokter lager sig. 19Rik legger han sig, og intet er tatt bort; han slår sine øine op, og det* er der ikke. 20Som en vannflom innhenter redsler ham, om natten fører en storm ham bort. … Kryssreferanser Jobs 7:8 Den som nu ser mig, skal ikke mere få øie på mig; når dine øine søker efter mig, er jeg ikke mere. Jobs 7:21 Og hvorfor tilgir du ikke min brøde og forlater mig min misgjerning? For nu må jeg legge mig i støvet; når du søker mig, er jeg ikke mere. Jobs 20:7 så går han dog likesom sitt skarn til grunne for evig; de som så ham, spør: Hvor er han? |