Romerne 13:7
<< Romerne 13:7 >>
Norsk (1930)
Gi alle det I er dem skyldige: den skatt som skatt tilkommer, den toll som toll tilkommer, den frykt som frykt tilkommer, den ære som ære tilkommer!

Svenska (1917)
Så given åt alla vad I ären dem skyldiga; skatt åt den som skatt tillkommer, tull åt den som tull tillkommer, fruktan åt den som fruktan tillkommer, heder åt den som heder tillkommer.

Dansk (1917 / 1931)
Betaler alle, hvad I ere dem skyldige: den, som I ere Skat skyldige, Skat; den, som Told, Told; den, som Frygt, Frygt; den, som Ære, Ære.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀπόδοτε πᾶσιν τὰς ὀφειλάς, τῷ τὸν φόρον τὸν φόρον, τῷ τὸ τέλος τὸ τέλος, τῷ τὸν φόβον τὸν φόβον, τῷ τὴν τιμὴν τὴν τιμήν.

Romans 13:7 New American Standard Bible (© 1995)
Render to all what is due them: tax to whom tax is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honor to whom honor.


Salomos Ordsprog 3:27 Nekt ikke de trengende din hjelp, når det står i din makt å gi den!
Matteus 17:25 Han sa: Jo. Og da han kom inn i huset, kom Jesus ham i forkjøpet og sa til ham: Hvad tykkes dig, Simon? av hvem tar kongene på jorden toll eller skatt? av sine barn eller av de fremmede?
Matteus 22:21 De sier til ham: Keiserens. Da sier han til dem: Gi da keiseren hvad keiserens er, og Gud hvad Guds er!
Markus 12:17 Og Jesus sa til dem: Gi keiseren hvad keiserens er, og Gud hvad Guds er! Og de undret sig storlig over ham.
Lukas 20:22 er det oss tillatt å gi keiseren skatt, eller ikke?
Lukas 20:25 Da sa han til dem: Så gi da keiseren hvad keiserens er, og Gud hvad Guds er!
Lukas 23:2 og de begynte å føre klagemål imot ham og sa: Denne mann har vi funnet vill-leder vårt folk og forbyder å gi keiseren skatt, og sier om sig selv at han er Messias, en konge.
Romerne 12:10 Vær ømhjertede mot hverandre i broderkjærlighet; kappes om å hedre hverandre!
Romerne 13:6 Derfor betaler I jo også skatt; for de er Guds tjenere, som nettop tar vare på dette.
1 Peters 2:17 Ær alle, elsk broderskapet, frykt Gud, ær kongen!