1 Korintierne 16:5
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Jeg kommer til eder når jeg har reist igjennem Makedonia; for Makedonia reiser jeg igjennem;

Dansk (1917 / 1931)
Men jeg vil komme til eder, naar jeg er dragen igennem Makedonien; thi jeg drager igennem Makedonien;

Svenska (1917)
Jag tänker nämligen komma till eder, sedan jag har farit genom Macedonien. Ty Macedonien vill jag allenast fara igenom,

King James Bible
Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia.

English Revised Version
But I will come unto you, when I shall have passed through Macedonia; for I do pass through Macedonia;
Bibelen Kunnskap Treasury

when.

Apostlenes-gjerninge 19:21
Da nu dette var fullført, satte Paulus sig fore å reise gjennem Makedonia og Akaia og dra til Jerusalem, idet han sa: Når jeg har vært der, må jeg også se Rom.

Apostlenes-gjerninge 20:1-3
Da nu opstyret hadde lagt sig, kalte Paulus disiplene til sig og for mante dem og bød dem farvel; så drog han avsted for å fare til Makedonia. …

2 Korintierne 1:15-17
Og i tillit til dette vilde jeg komme til eder først, forat I skulde få ennu en nåde, …

Lenker
1 Korintierne 16:5 Interlineært1 Korintierne 16:5 flerspråklig1 Corintios 16:5 Spansk1 Corinthiens 16:5 Fransk1 Korinther 16:5 Tyske1 Korintierne 16:5 Chinese1 Corinthians 16:5 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
1 Korintierne 16
5Jeg kommer til eder når jeg har reist igjennem Makedonia; for Makedonia reiser jeg igjennem; 6men hos eder blir jeg kan hende nogen tid, eller endog vinteren over, forat jeg kan få følge av eder dit jeg siden skal reise. …
Kryssreferanser
Apostlenes-gjerninge 19:21
Da nu dette var fullført, satte Paulus sig fore å reise gjennem Makedonia og Akaia og dra til Jerusalem, idet han sa: Når jeg har vært der, må jeg også se Rom.

Romerne 15:26
For Makedonia og Akaia har villet gjøre et sammenskudd for de fattige blandt de hellige i Jerusalem.

1 Korintierne 4:19
men jeg kommer snart til eder, om Herren vil, og får da lære å kjenne ikke ordene, men kraften hos dem som er opblåst;

1 Korintierne 16:4
men er det verdt at jeg selv reiser, skal de reise i følge med mig.

2 Korintierne 1:16
og fra eder dra til Makedonia, og så fra Makedonia igjen komme til eder og få følge av eder til Judea.

1 Korintierne 16:4
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden