Parallell Bibelvers Norsk (1930) men hans sønn vil jeg gi en stamme, forat min tjener David alltid må ha en lampe brennende* for mitt åsyn i Jerusalem, den stad jeg har utvalgt mig for å la mitt navn bo der. Dansk (1917 / 1931) og hans Søn vil jeg give en Stamme, for at min Tjener David altid kan have en Lampe for mit Aasyn i Jerusalem, den By, jeg udvalgte for der at stedfæste mit Navn. Svenska (1917) En stam skall jag giva åt hans son, så att min tjänare David alltid har en lampa inför mitt ansikte i Jerusalem, den stad som jag har utvalt åt mig, till att där fästa mitt namn. King James Bible And unto his son will I give one tribe, that David my servant may have a light alway before me in Jerusalem, the city which I have chosen me to put my name there. English Revised Version And unto his son will I give one tribe, that David my servant may have a lamp alway before me in Jerusalem, the city which I have chosen me to put my name there. Bibelen Kunnskap Treasury David 1 Kongebok 15:4 2 Samuel 7:16,29 2 Samuel 21:17 2 Kongebok 8:19 2 Krønikebok 21:7 Salmenes 132:17 Jeremias 33:17-21 Amos 9:11,12 Lukas 1:69,70,78,79 Apostlenes-gjerninge 15:16,17 light [heb] lamp, or candle 1 Kongebok 11:13 1 Kongebok 9:3 Galaterne 4:25,26 Hebreerne 12:22 Apenbaring 21:10 Lenker 1 Kongebok 11:36 Interlineært • 1 Kongebok 11:36 flerspråklig • 1 Reyes 11:36 Spansk • 1 Rois 11:36 Fransk • 1 Koenige 11:36 Tyske • 1 Kongebok 11:36 Chinese • 1 Kings 11:36 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Kongebok 11 …35Men jeg vil ta riket fra hans sønn og gi dig det - de ti stammer; 36men hans sønn vil jeg gi en stamme, forat min tjener David alltid må ha en lampe brennende* for mitt åsyn i Jerusalem, den stad jeg har utvalgt mig for å la mitt navn bo der. 37Men dig vil jeg ta og la dig råde over alt hvad du attrår, og være konge over Israel. … Kryssreferanser 2 Samuel 22:29 For du er mitt lys, Herre, og Herren opklarer mitt mørke. 1 Kongebok 11:13 Dog vil jeg ikke rive hele riket fra ham; en stamme vil jeg gi din sønn for min tjener Davids skyld og for Jerusalems skyld, som jeg har utvalgt. 1 Kongebok 11:37 Men dig vil jeg ta og la dig råde over alt hvad du attrår, og være konge over Israel. 1 Kongebok 12:17 Bare over de Israels barn som bodde i Judas byer, blev Rehabeam konge. 1 Kongebok 14:21 Rehabeam, Salomos sønn, var konge i Juda; han var en og firti år gammel da han blev konge, og han regjerte sytten år i Jerusalem, den stad som Herren hadde utvalgt blandt alle Israels stammer for å la sitt navn bo der; hans mor hette Na'ama og var fra Ammon. 1 Kongebok 15:4 men for Davids skyld lot Herren hans Gud en lampe brenne for ham i Jerusalem, idet han opreiste hans sønn efter ham og lot Jerusalem bli stående, 2 Kongebok 8:19 Men Herren vilde ikke ødelegge Juda for sin tjener Davids skyld, fordi han hadde lovt ham at han vilde la en lampe brenne for ham og hans sønner gjennem alle tider. 2 Krønikebok 21:7 Men Herren vilde ikke ødelegge Davids hus for den pakts skyld som han hadde gjort med David, og fordi han hadde sagt at han vilde la en lampe brenne for ham og hans sønner gjennem alle tider. Salmenes 132:17 Der vil jeg la et horn vokse op for David, gjøre i stand en lampe for min salvede. |