Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og det du ikke har bedt om, vil jeg og gi dig, både rikdom og ære, så det ikke skal være din like blandt kongene alle dine dager. Dansk (1917 / 1931) men jeg giver dig ogsaa, hvad du ikke bad om, baade Rigdom og Ære, saa at du ikke skal have din Lige blandt Konger, saa længe du lever. Svenska (1917) Därtill giver jag dig ock vad du icke har bett om, nämligen både rikedom och ära, så att i all din tid ingen konung skall vara din like. King James Bible And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches, and honour: so that there shall not be any among the kings like unto thee all thy days. English Revised Version And I have also given thee that which thou hast not asked, both riches and honour, so that there shall not be any among the kings like unto thee, all thy days. Bibelen Kunnskap Treasury And I Salmenes 84:11,12 Matteus 6:33 Romerne 8:32 1 Korintierne 3:22,23 Efeserne 3:20 riches 1 Kongebok 4:21-24 1 Kongebok 10:23-29 Salomos Ordsprog 3:16 shall not be. Lenker 1 Kongebok 3:13 Interlineært • 1 Kongebok 3:13 flerspråklig • 1 Reyes 3:13 Spansk • 1 Rois 3:13 Fransk • 1 Koenige 3:13 Tyske • 1 Kongebok 3:13 Chinese • 1 Kings 3:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Kongebok 3 …12så vil jeg gjøre som du beder: Jeg vil gi dig et vist og forstandig hjerte, så det ikke har vært din like før og ikke vil komme din like efter dig. 13Og det du ikke har bedt om, vil jeg og gi dig, både rikdom og ære, så det ikke skal være din like blandt kongene alle dine dager. 14Og dersom du vil vandre på mine veier, så du holder mine lover og mine bud, som din far David gjorde, så vil jeg gi dig et langt liv. … Kryssreferanser Matteus 6:33 Men søk først Guds rike og hans rettferdighet, så skal I få alt dette i tilgift! Efeserne 3:20 Men ham som kan gjøre mere enn alt, langt ut over det som vi beder eller forstår, efter den kraft som ter sig virksom i oss, 1 Kongebok 4:21 Og Salomo rådet over alle kongerikene fra elven* til filistrenes land og like til Egyptens landemerke; de kom med gaver og tjente Salomo så lenge han levde. 1 Kongebok 10:23 Kong Salomo blev større enn alle jordens konger i rikdom og visdom. 1 Kongebok 10:27 Kongen gjorde sølvet i Jerusalem like så almindelig som sten, og sedertre like så almindelig som morbærtrærne i lavlandet. 1 Krønikebok 29:25 Og Herren lot Salomo bli overmåte stor for hele Israels øine og gav ham en kongelig herlighet som ingen konge i Israel før ham hadde hatt. 2 Krønikebok 9:22 Kong Salomo blev større enn alle jordens konger i rikdom og visdom. Nehemias 13:26 Var det ikke med sådant Israels konge Salomo forsyndet sig? Iblandt de mange folk var det ingen konge som han, og han var elsket av sin Gud, og Gud satte ham til konge over hele Israel; men endog ham forførte de fremmede kvinner til synd. Salomos Ordsprog 3:16 Langt liv har den i sin høire hånd, rikdom og ære i sin venstre. Predikerens 6:2 Når Gud gir en mann rikdom og skatter og ære, så han for sin del ikke fattes noget som han attrår, men Gud ikke setter ham i stand til å nyte godt av det, men en fremmed mann får nyte det, så er det tomhet og en ond lidelse. |