2 Korintierne 3:13
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
og gjør ikke som Moses, som la et dekke over sitt åsyn, forat Israels barn ikke skulde skue enden av det som svant.

Dansk (1917 / 1931)
og gøre ikke som Moses, der lagde et Dække over sit Ansigt, for at Israels Børn ikke skulde fæste Øjet paa, at det, der forsvandt, fik Ende.

Svenska (1917)
och göra icke såsom Moses, vilken hängde ett täckelse för sitt ansikte, så att Israels barn icke kunde se huru det som var försvinnande tog en ände.

King James Bible
And not as Moses, which put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished:

English Revised Version
and are not as Moses, who put a veil upon his face, that the children of Israel should not look stedfastly on the end of that which was passing away:
Bibelen Kunnskap Treasury

which.

2 Mosebok 34:33-35
Og da Moses holdt op å tale til dem, la han et dekke over sitt ansikt. …

could not.

2 Korintierne 3:18
Men vi som med utildekket åsyn skuer Herrens herlighet som i et speil; vi blir alle forvandlet til det samme billede fra herlighet til herlighet, som av Herrens Ånd.

to the.

Romerne 10:4
For Kristus er lovens ende, til rettferdighet for hver den som tror.

Galaterne 3:23,24
Men før troen kom, blev vi holdt innestengt i varetekt under loven til den tro som skulde åpenbares. …

Efeserne 2:14,15
For han er vår fred, han som gjorde de to til ett og nedrev gjerdets skillevegg, fiendskapet, …

Kolossenserne 2:17
disse ting er en skygge av det som skulde komme, men legemet hører Kristus til.

Hebreerne 10:1-9
For da loven bare har en skygge av de kommende goder, men ikke selve billedet av tingene, så kan den aldri ved de offer som de hvert år alltid på ny bærer frem, gjøre dem fullkomne som kommer frem med dem. …

Lenker
2 Korintierne 3:13 Interlineært2 Korintierne 3:13 flerspråklig2 Corintios 3:13 Spansk2 Corinthiens 3:13 Fransk2 Korinther 3:13 Tyske2 Korintierne 3:13 Chinese2 Corinthians 3:13 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
2 Korintierne 3
12Eftersom vi da har et sådant håp, går vi frem med stor frimodighet, 13og gjør ikke som Moses, som la et dekke over sitt åsyn, forat Israels barn ikke skulde skue enden av det som svant. 14Men deres sinn er blitt forherdet; for like til denne dag blir det samme dekke liggende når de leser den gamle pakt, uten at det blir åpenbaret at den opheves i Kristus. …
Kryssreferanser
2 Mosebok 34:33
Og da Moses holdt op å tale til dem, la han et dekke over sitt ansikt.

2 Mosebok 34:35
Og Israels barn så at huden på Moses' ansikt skinte; og Moses la atter dekket over sitt ansikt, til han gikk inn igjen for å tale med ham.

Markus 8:25
Så la han atter sine hender på hans øine, og han så klart, og han blev helbredet og kunde se alt tydelig på frastand.

2 Korintierne 3:7
Dersom da dødens tjeneste, som med bokstaver var innhugget i stener, fremtrådte i herlighet, så at Israels barn ikke tålte å se på Mose åsyn for hans åsyns herlighets skyld, som dog svant,

2 Korintierne 3:12
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden