Parallell Bibelvers Norsk (1930) Til latteren sa jeg: Du er gal! Og til gleden: Hvad gagn gjør du? Dansk (1917 / 1931) Om Latteren sagde jeg: »Daarskab!« og om Glæden: »Hvad gavner den?« Svenska (1917) Jag måste säga om löjet: »Det är dårskap», och om glädjen: »Vad gagnar den till?» King James Bible I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it? English Revised Version I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it? Bibelen Kunnskap Treasury it is Predikerens 7:2-6 Salomos Ordsprog 14:13 Esaias 22:12,13 Amos 6:3-6 1 Peters 4:2-4 Lenker Predikerens 2:2 Interlineært • Predikerens 2:2 flerspråklig • Eclesiastés 2:2 Spansk • Ecclésiaste 2:2 Fransk • Prediger 2:2 Tyske • Predikerens 2:2 Chinese • Ecclesiastes 2:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Predikerens 2 1Jeg sa til mitt hjerte: Vel, jeg vil prøve dig med glede; nyt det som godt er! Men se, også det var tomhet. 2Til latteren sa jeg: Du er gal! Og til gleden: Hvad gagn gjør du? 3Jeg tenkte i mitt indre på å kvege mitt legeme med vin, mens mitt hjerte ledet mig med visdom - jeg tenkte på å holde fast ved dårskapen, til jeg fikk se hvad det var best for menneskenes barn å gjøre under himmelen alle deres levedager. … Kryssreferanser Salomos Ordsprog 14:13 Endog under latter har hjertet smerte, og enden på gleden er sorg. Predikerens 7:3 Bedre er gremmelse enn latter; for mens ansiktet er sørgmodig, er hjertet vel til mote. Predikerens 7:6 for som tornene spraker under gryten, så er det når dåren ler; også dette er tomhet. |