Parallell Bibelvers Norsk (1930) Da bød Farao alt sitt folk og sa: Hver sønn som fødes*, skal kastes i elven, men hver datter skal I la leve. Dansk (1917 / 1931) Da udstedte Farao den Befaling til hele sit Folk: »Alle Drengebørn, der fødes, skal I kaste i Nilen, men Pigebørnene skal I lade leve!« Svenska (1917) Då bjöd Farao allt sitt folk och sade: »Alla nyfödda gossebarn- skolen I kasta i Nilfloden, men all flickebarn mån I låta leva.» King James Bible And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive. English Revised Version And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive. Bibelen Kunnskap Treasury A. 2431. B.C. 1573. Every son. 2 Mosebok 1:16 2 Mosebok 7:19-21 Salmenes 105:25 Salomos Ordsprog 1:16 Salomos Ordsprog 4:16 Salomos Ordsprog 27:4 Apostlenes-gjerninge 7:19 Apenbaring 16:4-6 Lenker 2 Mosebok 1:22 Interlineært • 2 Mosebok 1:22 flerspråklig • Éxodo 1:22 Spansk • Exode 1:22 Fransk • 2 Mose 1:22 Tyske • 2 Mosebok 1:22 Chinese • Exodus 1:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Mosebok 1 …21Og fordi jordmødrene fryktet Gud, gav han dem avkom. 22Da bød Farao alt sitt folk og sa: Hver sønn som fødes*, skal kastes i elven, men hver datter skal I la leve. Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 7:19 han fór med svik mot vårt folk, og ved mishandling tvang han våre fedre til å sette sine nyfødte barn ut, så de ikke skulde holdes i live. Hebreerne 11:23 Ved tro blev Moses efter sin fødsel skjult i tre måneder av sine foreldre, fordi de så at gutten var fager, og de fryktet ikke for kongens bud. 1 Mosebok 41:1 Så hendte det da to år var omme, at Farao drømte han stod ved elven*. |