Parallell Bibelvers Norsk (1930) som ikke i noget av dette bærer sig at [som faren har gjort], men endog eter [avgudsoffer] på fjellene og krenker sin næstes hustru, Dansk (1917 / 1931) medens han selv ikke gjorde nogen af disse Ting — spiser paa Bjergene, skænder sin Næstes Hustru, Svenska (1917) som han själv icke gjorde, en som håller offermåltid på bergen, skändar sin nästas hustru, King James Bible And that doeth not any of those duties, but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbour's wife, English Revised Version and that doeth not any of those duties, but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbour's wife, Bibelen Kunnskap Treasury that Esekiel 18:7 Matteus 7:21-27 Lukas 11:28 Johannes 13:17 Johannes 15:14 Filippenserne 4:9 Jakobs 2:17 1 Johannes 3:22 Apenbaring 22:14 eaten Esekiel 18:6,15 1 Kongebok 13:8,22 Lenker Esekiel 18:11 Interlineært • Esekiel 18:11 flerspråklig • Ezequiel 18:11 Spansk • Ézéchiel 18:11 Fransk • Hesekiel 18:11 Tyske • Esekiel 18:11 Chinese • Ezekiel 18:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esekiel 18 …10Men får han en sønn som blir en voldsmann, som utøser blod og gjør noget som helst av dette*, 11som ikke i noget av dette bærer sig at [som faren har gjort], men endog eter [avgudsoffer] på fjellene og krenker sin næstes hustru, 12undertrykker den elendige og fattige, raner og røver, ikke gir pantet tilbake, løfter sine øine til de motbydelige avguder, gjør det som vederstyggelig er, … Kryssreferanser 1 Korintierne 6:9 Eller vet I ikke at de som gjør urett, ikke skal arve Guds rike? Far ikke vill! Hverken horkarler eller avgudsdyrkere eller ekteskapsbrytere eller bløtaktige eller de som synder mot naturen, Esekiel 18:10 Men får han en sønn som blir en voldsmann, som utøser blod og gjør noget som helst av dette*, Esekiel 22:11 En bar sig vederstyggelig at mot sin næstes hustru, og en annen vanæret sin sønnekone i skammelig utukt, atter en annen krenket sin søster, sin fars datter, hos dig. |