Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og Josef svarte Farao og sa: Det står ikke til mig; Gud vil gi et svar som spår lykke for Farao. Dansk (1917 / 1931) Josef svarede Farao: »Ikke jeg — men Gud vil give Farao et gunstigt Svar!« Svenska (1917) Josef svarade Farao och sade: »I min makt står det icke; men Gud skall giva Farao ett lyckosamt svar.» King James Bible And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace. English Revised Version And Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me: God shall give Pharaoh an answer of peace. Bibelen Kunnskap Treasury It is not. 1 Mosebok 40:8 4 Mosebok 12:6 2 Kongebok 6:27 Daniel 2:18-23,28-30,47 Daniel 4:2 Apostlenes-gjerninge 3:7,12 Apostlenes-gjerninge 14:14,15 1 Korintierne 15:10 2 Korintierne 3:5 peace. 1 Mosebok 37:14 Lukas 19:42 Lenker 1 Mosebok 41:16 Interlineært • 1 Mosebok 41:16 flerspråklig • Génesis 41:16 Spansk • Genèse 41:16 Fransk • 1 Mose 41:16 Tyske • 1 Mosebok 41:16 Chinese • Genesis 41:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 41 …15Da sa Farao til Josef: Jeg har hatt en drøm, og det er ingen som kan tyde den; men jeg har hørt si om dig at så snart du hører en drøm, kan du tyde den. 16Og Josef svarte Farao og sa: Det står ikke til mig; Gud vil gi et svar som spår lykke for Farao. 17Da sa Farao til Josef: Jeg syntes i drømme at jeg stod på elvebredden. … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 3:12 Da Peter så dette, svarte han folket: Israelittiske menn! Hvorfor undrer I eder over dette? eller hvorfor stirrer I på oss som om vi av vår egen kraft eller gudsfrykt hadde gjort at han går omkring? 2 Korintierne 3:5 ikke at vi av oss selv duer til å uttenke noget som av oss selv, men vår duelighet er av Gud, 1 Mosebok 40:8 De svarte: Vi har drømt, og det er ingen som kan tyde det. Da sa Josef til dem: Å tyde drømmer - er ikke det Guds sak? Fortell mig hvad I har drømt! 1 Mosebok 41:17 Da sa Farao til Josef: Jeg syntes i drømme at jeg stod på elvebredden. 1 Mosebok 41:25 Da sa Josef til Farao: Faraos drømmer har én mening; hvad Gud vil gjøre, har han latt Farao få vite. 1 Mosebok 41:28 Det er som jeg sa til Farao: Hvad Gud vil gjøre, har han latt Farao se. 5 Mosebok 29:29 Det skjulte hører Herren vår Gud til, men det åpenbarte er for oss og for våre barn til evig tid, forat vi skal holde alle ordene i denne lov. Daniel 2:22 han åpenbarer det dype og skjulte; han vet hvad som er i mørket, og hos ham bor lyset. Daniel 2:28 men det er en Gud i himmelen, som åpenbarer hemmeligheter, og han har kunngjort kong Nebukadnesar hvad som skal skje i de siste dager. Dette var den drøm og de syner du hadde i ditt indre, mens du hvilte på ditt leie: Daniel 2:30 Og for mig er denne hemmelighet blitt åpenbaret, ikke fordi jeg eier nogen visdom fremfor alle andre som lever, men forat uttydningen skulde kunngjøres kongen, og du skulde få ditt hjertes tanker å vite. Sakarias 4:6 Da tok han til orde og sa til mig: Dette er Herrens ord til Serubabel: Ikke ved makt og ikke ved kraft, men ved min Ånd, sier Herren, hærskarenes Gud. |