Parallell Bibelvers Norsk (1930) De skal ikke bli boende i Herrens land; men Efra'im skal vende tilbake til Egypten, og i Assur skal de ete det som er urent. Dansk (1917 / 1931) Ej skal de blive i HERRENS Land; til Ægypten skal Efraim tilbage, spise uren Føde i Assur. Svenska (1917) De skola icke få bo i HERRENS land; Efraim måste vända tillbaka till Egypten, och i Assyrien skola de nödgas äta vad orent är. King James Bible They shall not dwell in the LORD'S land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria. English Revised Version They shall not dwell in the LORD'S land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean food in Assyria. Bibelen Kunnskap Treasury shall not. 3 Mosebok 18:28 3 Mosebok 20:22 5 Mosebok 4:26 5 Mosebok 28:63 Josvas 23:15 1 Kongebok 9:7 Mika 2:10 the Lord's. 3 Mosebok 25:23 Jeremias 2:7 Jeremias 16:18 but. Hoseas 9:6 Hoseas 8:13 Hoseas 11:5 5 Mosebok 28:68 Esaias 11:15,16 Esekiel 4:13 Daniel 1:8 Apostlenes-gjerninge 10:14 in Assyria. Hoseas 11:11 2 Kongebok 17:6 Lenker Hoseas 9:3 Interlineært • Hoseas 9:3 flerspråklig • Oseas 9:3 Spansk • Osée 9:3 Fransk • Hosea 9:3 Tyske • Hoseas 9:3 Chinese • Hosea 9:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hoseas 9 …2Treskeplassen og vinpersen skal ikke kunne fø dem, og mosten skal slå feil for dem. 3De skal ikke bli boende i Herrens land; men Efra'im skal vende tilbake til Egypten, og i Assur skal de ete det som er urent. 4De skal ikke ofre vin til drikkoffer for Herren, og deres slaktoffer skal ikke behage ham; som sorgens brød skal de være for dem; alle som eter det, skal bli urene; for sitt brød har de for sig selv, det kommer ikke i Herrens hus. … Kryssreferanser 3 Mosebok 25:23 Jorden må ikke selges for alle tider; for mig hører landet til, I er fremmede og gjester hos mig. Jeremias 2:7 Og jeg førte eder inn i et land med fruktbare marker, så I fikk ete av dets frukt og dets gode ting; men da I kom inn, gjorde I mitt land urent og min arv til en vederstyggelighet. Klagesangene 5:6 Til Egypten har vi overgitt oss, og til Assyria, for å bli mettet med brød. Esekiel 4:13 Og Herren sa: Således skal Israels barn ete sitt brød urent blandt de folk som jeg vil drive dem bort til. Daniel 1:8 Men Daniel satte sig fore at han ikke vilde gjøre sig uren med kongens kostelige mat og med den vin han drakk, og han bad den øverste hoffmann om at han måtte være fri for således å gjøre sig uren. Hoseas 7:11 Men Efra'im er blitt som en enfoldig due, uten forstand; på Egypten kaller de, til Assur går de. Hoseas 7:16 De vender sig, men ikke mot det høie; de er blitt som en sviktende bue. Deres fyrster skal falle for sverdet for sin rasende tunges skyld; dette blir dem til spott i Egyptens land. Hoseas 8:13 Som offergaver til mig ofrer de kjøtt som de selv eter; Herren har ikke behag i dem. Nu vil han komme deres misgjerning i hu og hjemsøke dem for deres synder - de skal vende tilbake til Egypten. Amos 7:17 Derfor sier Herren så: Din hustru skal drive hor i byen, og dine sønner og døtre skal falle for sverdet, og din jord skal deles med målesnor, og du selv skal dø i et urent land, og Israel skal bli bortført fra sitt land. |