Esaias 23:10
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Bred dig ut over ditt land som strømmen*, du Tarsis' datter! Det er intet bånd mere.

Dansk (1917 / 1931)
Græd, I Tarsisskibe, Havn er der ikke mer!

Svenska (1917)
Bred nu ut dig över ditt land såsom Nilfloden, du dotter Tarsis; du bär ingen boja mer.

King James Bible
Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.

English Revised Version
Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no girdle about thee any more.
Bibelen Kunnskap Treasury

O daughter

Esaias 23:12
Han sa: Du skal ikke mere bli ved å juble, du voldtatte jomfru, Sidons datter! Bryt op, dra over til Kittim! Heller ikke der skal du finne ro.

no more

Esaias 23:14
Jamre eder, I Tarsis-skib! For ødelagt er eders faste borg.

1 Samuels 28:20
Og straks falt Saul til jorden så lang han var, så forferdet blev han over Samuels ord; og ikke var det nogen kraft i ham heller, for han hadde ikke smakt mat hele dagen og hele natten.

Jobs 12:21
Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.

Klagesangene 1:6
Fra Sions datter svant all hennes prakt; hennes fyrster blev lik hjorter som ikke finner beite, og de gikk der uten kraft for forfølgerens åsyn.

Haggai 2:22
og jeg vil omstyrte kongerikers troner og tilintetgjøre hedningerikenes makt; jeg vil velte vognene og dem som kjører på dem, og hestene skal styrte, og de som rider på dem; den ene skal falle for den andres sverd.

Romerne 5:6
For mens vi ennu var skrøpelige, døde Kristus til fastsatt tid for ugudelige.

strength.

Salmenes 18:32
Den Gud som omgjorder mig med kraft og gjør min vei fri for støt,

Lenker
Esaias 23:10 InterlineærtEsaias 23:10 flerspråkligIsaías 23:10 SpanskÉsaïe 23:10 FranskJesaja 23:10 TyskeEsaias 23:10 ChineseIsaiah 23:10 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Esaias 23
9Herren, hærskarenes Gud, har besluttet det for å vanhellige all stolt prakt, for å vanære alle jordens store. 10Bred dig ut over ditt land som strømmen*, du Tarsis' datter! Det er intet bånd mere. 11Han har rakt ut sin hånd over havet, han har fått kongeriker til å skjelve; Herren har befalt å ødelegge Kana'ans faste borger. …
Kryssreferanser
Esaias 19:7
engene ved strømmen, ved strømmens bredd, og alt akerland ved strømmen tørker bort, spredes av vinden og er ikke mere.

Esaias 23:9
Herren, hærskarenes Gud, har besluttet det for å vanhellige all stolt prakt, for å vanære alle jordens store.

Esaias 23:11
Han har rakt ut sin hånd over havet, han har fått kongeriker til å skjelve; Herren har befalt å ødelegge Kana'ans faste borger.

Esekiel 26:18
Nu gripes øene av redsel på den dag du faller - øene i havet forferdes over den ende du fikk.

Esaias 23:9
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden