Parallell Bibelvers Norsk (1930) For mens vi ennu var skrøpelige, døde Kristus til fastsatt tid for ugudelige. Dansk (1917 / 1931) Thi medens vi endnu vare kraftesløse, døde Kristus til den bestemte Tid for ugudelige. Svenska (1917) Ty medan vi ännu voro svaga, led Kristus, när tiden var inne, döden för oss ogudaktiga. King James Bible For when we were yet without strength, in due time Christ died for the ungodly. English Revised Version For while we were yet weak, in due season Christ died for the ungodly. Bibelen Kunnskap Treasury For. Esekiel 16:4-8 Efeserne 2:1-5 Kolossenserne 2:13 Titus 3:3-5 without. Klagesangene 1:6 Daniel 11:15 in due time. Galaterne 4:4 Hebreerne 9:26 1 Peters 1:20 Christ. Romerne 5:8 Romerne 4:25 1 Tessalonikerne 5:9 ungodly. Romerne 4:5 Romerne 11:26 Salmenes 1:1 1 Timoteus 1:9 Titus 2:12 2 Peters 2:5,6 2 Peters 3:7 Judas 1:4,15,18 Lenker Romerne 5:6 Interlineært • Romerne 5:6 flerspråklig • Romanos 5:6 Spansk • Romains 5:6 Fransk • Roemer 5:6 Tyske • Romerne 5:6 Chinese • Romans 5:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 5 6For mens vi ennu var skrøpelige, døde Kristus til fastsatt tid for ugudelige. 7For neppe vil nogen gå i døden for en rettferdig - for en som er god, kunde kanskje nogen ta sig på å dø - … Kryssreferanser Romerne 4:25 han som blev gitt for våre overtredelser og opreist til vår rettferdiggjørelse. Romerne 5:7 For neppe vil nogen gå i døden for en rettferdig - for en som er god, kunde kanskje nogen ta sig på å dø - Romerne 5:8 men Gud viser sin kjærlighet mot oss derved at Kristus døde for oss mens vi ennu var syndere. Romerne 5:10 For så sant vi blev forlikt med Gud ved hans Sønns død da vi var fiender, så skal vi så meget mere bli frelst ved hans liv efterat vi er blitt forlikt; Romerne 8:32 Han som ikke sparte sin egen Sønn, men gav ham for oss alle, hvorledes skal han kunne annet enn gi oss alle ting med ham? Romerne 8:34 hvem er den som fordømmer? Kristus er den som er død, ja, hvad mere er, som også er opstanden, som også er ved Guds høire hånd, som også går i forbønn for oss; Galaterne 2:20 jeg er korsfestet med Kristus, jeg lever ikke lenger selv, men Kristus lever i mig, og det liv jeg nu lever i kjødet, det lever jeg i troen på Guds Sønn, som elsket mig og gav sig selv for mig. Galaterne 4:4 men da tidens fylde kom, utsendte Gud sin Sønn, født av en kvinne, født under loven, Efeserne 5:2 og vandre i kjærlighet, likesom Kristus elsket eder og gav sig selv for oss som en gave og et offer, Gud til en velbehagelig duft. Hebreerne 8:3 For hver yppersteprest innsettes jo til å frembære både gaver og slaktoffer, hvorfor det er nødvendig at også denne har noget å frembære. |