Romerne 5:7
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
For neppe vil nogen gå i døden for en rettferdig - for en som er god, kunde kanskje nogen ta sig på å dø -

Dansk (1917 / 1931)
Næppe vil nemlig nogen dø for en retfærdig — for den gode var der jo maaske nogen, som tog sig paa at dø —,

Svenska (1917)
Näppeligen vill ju eljest någon dö ens för en rättfärdig man -- om nu ock till äventyrs någon kan hava mod att dö för den som har gjort honom gott --

King James Bible
For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die.

English Revised Version
For scarcely for a righteous man will one die: for peradventure for the good man some one would even dare to die.
Bibelen Kunnskap Treasury

scarcely.

Johannes 15:13
Ingen har større kjærlighet enn denne at han setter sitt liv til for sine venner;

1 Johannes 3:16
På det kjenner vi kjærligheten at han satte sitt liv til for oss; også vi er skyldige å sette livet til for brødrene.

a good.

2 Samuel 18:27
Og vekteren sa: Jeg synes den første springer så likt Akima'as, Sadoks sønn. Kongen sa: Det er en god mann; han kommer med godt budskap.

Salmenes 112:5
Lykkelig er den mann som forbarmer sig og låner ut; han hevder all sin sak i dommen.

Apostlenes-gjerninge 11:24
for han var en god mann og full av den Hellige Ånd og tro. Og en stor skare blev vunnet for Herren.

some.

Romerne 16:4
de som har våget sitt eget liv for mitt, og som ikke alene jeg takker, men også alle menigheter av hedningene,

2 Samuel 18:3
Men folket sa: Du skal ikke dra ut; for om vi flykter, bryr ingen sig om oss, og om halvdelen av oss faller, bryr heller ingen sig om oss; men du er så god som ti tusen av oss, og nu er det bedre at du er rede til å komme oss til hjelp fra byen.

2 Samuel 23:14-17
David var dengang selv i borgen, og filistrenes forpost var i Betlehem. …

Lenker
Romerne 5:7 InterlineærtRomerne 5:7 flerspråkligRomanos 5:7 SpanskRomains 5:7 FranskRoemer 5:7 TyskeRomerne 5:7 ChineseRomans 5:7 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Romerne 5
6For mens vi ennu var skrøpelige, døde Kristus til fastsatt tid for ugudelige. 7For neppe vil nogen gå i døden for en rettferdig - for en som er god, kunde kanskje nogen ta sig på å dø - 8men Gud viser sin kjærlighet mot oss derved at Kristus døde for oss mens vi ennu var syndere. …
Kryssreferanser
Matteus 13:15
for dette folks hjerte er sløvet, og med ørene hører de tungt, og sine øine lukker de, forat de ikke skal se med øinene og høre med ørene og forstå med hjertet og omvende sig, så jeg kunde få læge dem.

Johannes 15:13
Ingen har større kjærlighet enn denne at han setter sitt liv til for sine venner;

Romerne 5:6
For mens vi ennu var skrøpelige, døde Kristus til fastsatt tid for ugudelige.

Romerne 5:8
men Gud viser sin kjærlighet mot oss derved at Kristus døde for oss mens vi ennu var syndere.

Romerne 5:6
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden