Parallell Bibelvers Norsk (1930) Gid du vilde akte på mine bud! Da skulde din fred bli som elven, og din rettferdighet som havets bølger; Dansk (1917 / 1931) Ak, lytted du til mine Bud! Da blev din Fred som Floden, din Retfærd som Havets Bølger, Svenska (1917) O att du ville akta på mina bud! Då skulle frid tillflyta dig såsom en ström och din rätt såsom havets böljor; King James Bible O that thou hadst hearkened to my commandments! then had thy peace been as a river, and thy righteousness as the waves of the sea: English Revised Version Oh that thou hadst hearkened to my commandments! then had thy peace been as a river, and thy righteousness as the waves of the sea: Bibelen Kunnskap Treasury that thou 5 Mosebok 5:29 5 Mosebok 32:29 Salmenes 81:13-16 Matteus 23:37 Lukas 19:41,42 then had Esaias 32:15-18 Esaias 66:12 Salmenes 36:8 Salmenes 119:165 Amos 5:24 Romerne 14:17 Lenker Esaias 48:18 Interlineært • Esaias 48:18 flerspråklig • Isaías 48:18 Spansk • Ésaïe 48:18 Fransk • Jesaja 48:18 Tyske • Esaias 48:18 Chinese • Isaiah 48:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 48 …17Så sier Herren, din gjenløser, Israels Hellige: Jeg er Herren din Gud, som lærer dig å gjøre det som er dig til gagn, som fører dig på den vei du skal gå. 18Gid du vilde akte på mine bud! Da skulde din fred bli som elven, og din rettferdighet som havets bølger; 19da skulde din ætt bli som sanden, og din livsfrukt som sandkornene; dens navn skulde ikke utryddes og ikke utslettes for mitt åsyn. … Kryssreferanser 5 Mosebok 5:29 Måtte de bare alle dager ha det samme hjertelag til å frykte mig og ta vare på alle mine bud, så det kan gå dem og deres barn vel til evig tid! 5 Mosebok 32:29 Dersom de var vise, vilde de forstå dette, skjønne hvad ende det vil ta med dem. Salmenes 81:13 O, at mitt folk vilde høre mig, og at Israel vilde vandre på mine veier! Salmenes 119:165 Megen fred har de som elsker din lov, og det er ikke noget anstøt for dem. Esaias 32:16 Og rett skal bo i ørkenen, og rettferdighet skal ha sitt hjem på den fruktbare mark. Esaias 33:21 Men der skal vi ha Herren, den Veldige, i stedet for brede elver og strømmer; ingen roskute skal gå der, intet mektig krigsskib fare der. Esaias 42:24 Hvem har overgitt Jakob til plyndring og Israel til røvere? Var det ikke Herren, han som vi syndet mot, og på hvis veier de ikke vilde vandre, og på hvis lov de ikke hørte? Esaias 45:8 Drypp, I himler, fra oven, og fra skyene strømme rettferdighet ned! Jorden skal åpne sig og bære frelse som frukt, og rettferdighet skal den tillike la spire frem. Jeg, Herren, skaper det. Esaias 54:13 Og alle dine barn skal være lært av Herren, og dine barns fred skal være stor. Esaias 61:10 Jeg vil glede mig i Herren, min sjel skal fryde sig i min Gud; for han har klædd mig i frelsens klædebon, i rettferdighetens kappe har han svøpt mig, likesom brudgommen, som setter på sig en hue prektig som prestens, og likesom bruden, som pryder sig med sine smykker. Esaias 61:11 For som jorden lar sine spirer skyte frem, og som en have lar sine vekster spire, således skal Herren, Israels Gud, la rettferdighet og lovsang fremspire for alle folkenes åsyn. Esaias 62:1 For Sions skyld vil jeg ikke tie, og for Jerusalems skyld vil jeg ikke være stille, før dets rettferdighet går frem som en stråleglans, og dets frelse som et brennende bluss. Esaias 66:12 For så sier Herren: Se, jeg lar fred komme over henne som en elv og hedningenes herlighet som en overstrømmende bekk, og I skal få die; på armen skal I bæres, og på knærne skal I kjærtegnes. Hoseas 10:12 Så eder en sæd, som rettferdigheten krever, få eder en høst efter kjærlighetens bud, bryt eder nytt land! For nu er det tiden til å søke Herren, til han kommer og lar rettferdighet regne over eder. Amos 5:24 Men dommen skal komme veltende som vann, og rettferdigheten som en alltid strømmende bekk. |