Parallell Bibelvers Norsk (1930) Dersom de var vise, vilde de forstå dette, skjønne hvad ende det vil ta med dem. Dansk (1917 / 1931) Var de vise, forstod de det og indsaa, hvad der venter dem selv! Svenska (1917) Vore de visa, så skulle de begripa detta, de skulle första vilket slut de måste få. King James Bible O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end! English Revised Version Oh that they were wise, that they understood this, That they would consider their latter end! Bibelen Kunnskap Treasury O that 5 Mosebok 5:29 Salmenes 81:13 Salmenes 107:15,43 Esaias 48:18,19 Hoseas 14:9 Lukas 19:41,42 they would Esaias 10:3 Esaias 47:7 Jeremias 5:31 Jeremias 17:11 Klagesangene 1:9 Lukas 12:20 Lukas 16:19-25 Lenker 5 Mosebok 32:29 Interlineært • 5 Mosebok 32:29 flerspråklig • Deuteronomio 32:29 Spansk • Deutéronome 32:29 Fransk • 5 Mose 32:29 Tyske • 5 Mosebok 32:29 Chinese • Deuteronomy 32:29 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5 Mosebok 32 …28For de er et folk uten visdom; der er ikke forstand hos dem. 29Dersom de var vise, vilde de forstå dette, skjønne hvad ende det vil ta med dem. 30Hvorledes kunde én forfølge tusen, og to drive ti tusen på flukt, hvis ikke deres klippe hadde solgt dem, og Herren overgitt dem? … Kryssreferanser 5 Mosebok 5:29 Måtte de bare alle dager ha det samme hjertelag til å frykte mig og ta vare på alle mine bud, så det kan gå dem og deres barn vel til evig tid! 5 Mosebok 31:29 For jeg vet at efter min død vil I forderve eders vei og vike av fra den vei jeg har befalt eder å vandre, og ulykken skal komme over eder i de siste dager, fordi I gjør det som er ondt i Herrens øine, og egger ham til vrede med eders henders verk. Salmenes 90:12 Lær oss å telle våre dager, at vi kan få visdom i hjertet! Esaias 47:7 Og du sa: Til evig tid skal jeg være dronning, så du ikke la dig dette* på hjerte og ikke tenkte på hvad enden på det skulde bli. Esaias 48:18 Gid du vilde akte på mine bud! Da skulde din fred bli som elven, og din rettferdighet som havets bølger; Klagesangene 1:9 Hennes urenhet hang ved hennes kjortelfliker; hun tenkte ikke på hvad ende det vilde ta med henne; da sank hun på underlig vis, ingen trøstet henne. Herre, se min elendighet! Fienden gjør sig stor. Haggai 2:18 Gi da akt på tiden fra denne dag og tilbake, fra den fire og tyvende dag i den niende måned like til den dag da Herrens tempel blev grunnlagt! Gi akt! |