Parallell Bibelvers Norsk (1930) For jeg vet at efter min død vil I forderve eders vei og vike av fra den vei jeg har befalt eder å vandre, og ulykken skal komme over eder i de siste dager, fordi I gjør det som er ondt i Herrens øine, og egger ham til vrede med eders henders verk. Dansk (1917 / 1931) Thi jeg ved, at naar jeg er død, vil I handle ilde og vige bort fra den Vej, jeg har anvist eder, og Ulykken skal ramme eder i de kommende Tider, fordi I gør, hvad der er ondt i HERRENS Øjne, og krænker ham med eders Hænders Gerning.« Svenska (1917) Ty jag vet att I efter min död skolen taga eder till, vad fördärvligt är, och vika av ifrån den väg som jag har bjudit eder gå; därför skall olycka träffa eder i kommande dagar, när I gören vad ont är i HERRENS ögon, så att I förtörnen honom genom edra händers verk.» King James Bible For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger through the work of your hands. English Revised Version For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do that which is evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger through the work of your hands. Bibelen Kunnskap Treasury corrupt yourselves 5 Mosebok 32:5 Dommernes 2:19 Esaias 1:4 Hoseas 9:9 Apostlenes-gjerninge 20:30 2 Timoteus 3:1-6 2 Peters 1:14,15 2 Peters 2:1,2 and evil 5 Mosebok 28:15 5 Mosebok 29:18-28 3 Mosebok 26:14 2 Krønikebok 34:24 Lukas 19:42-44 Lukas 21:24 the latter days 5 Mosebok 4:30 1 Mosebok 49:1 Jobs 19:25 Esekiel 38:8 1 Timoteus 4:1 2 Timoteus 3:1 Hebreerne 1:2 2 Peters 3:3 Lenker 5 Mosebok 31:29 Interlineært • 5 Mosebok 31:29 flerspråklig • Deuteronomio 31:29 Spansk • Deutéronome 31:29 Fransk • 5 Mose 31:29 Tyske • 5 Mosebok 31:29 Chinese • Deuteronomy 31:29 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5 Mosebok 31 …28Kall nu sammen til mig alle de eldste i eders stammer og eders tilsynsmenn, så vil jeg tale disse ord for dem og ta himmelen og jorden til vidne mot dem. 29For jeg vet at efter min død vil I forderve eders vei og vike av fra den vei jeg har befalt eder å vandre, og ulykken skal komme over eder i de siste dager, fordi I gjør det som er ondt i Herrens øine, og egger ham til vrede med eders henders verk. Kryssreferanser 1 Mosebok 6:11 Men jorden blev fordervet for Guds åsyn, og jorden blev full av urett. 5 Mosebok 4:16 at I ikke forsynder eder med å gjøre eder noget utskåret billede, noget slags avgudsbillede, i skikkelse av mann eller kvinne 5 Mosebok 4:30 Når du er i trengsel, og alle disse ting kommer over dig, i de siste dager, da skal du omvende dig til Herren din Gud og høre på hans røst. 5 Mosebok 31:30 Derefter fremsa Moses denne sang, fra begynnelsen til enden, for hele Israels menighet. 5 Mosebok 32:5 Skulde han ha ført fordervelse over sitt folk! Nei, hans barn de har skammen - en vanartet og vrang slekt. 5 Mosebok 32:20 Og han sa: Jeg vil skjule mitt åsyn for dem, jeg vil se hvad ende det vil ta med dem; for en vrang slekt er de, barn i hvem det ingen troskap er. 5 Mosebok 32:29 Dersom de var vise, vilde de forstå dette, skjønne hvad ende det vil ta med dem. Dommernes 2:19 Men når så dommeren døde, falt de igjen tilbake og fór verre frem enn sine fedre: De fulgte andre guder og dyrket dem og tilbad dem; de avstod ikke fra nogen av sine gjerninger eller fra sin gjenstridige ferd. Daniel 10:14 Og nu er jeg kommet for å oplyse dig om hvad som skal vederfares ditt folk i de siste dager*; for dette er atter et syn som sikter til de dager. |