Lukas 16:19
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Der var en rik mann, og han klædde sig i purpur og kostelig linklæde og levde hver dag i herlighet og glede.

Dansk (1917 / 1931)
Men der var en rig Mand, og han klædte sig i Purpur og kostbart Linned og levede hver Dag i Fryd og Herlighed.

Svenska (1917)
Det var en rik man som klädde sig i purpur och fint linne och levde var dag i glädje och prakt.

King James Bible
There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day:

English Revised Version
Now there was a certain rich man, and he was clothed in purple and fine linen, faring sumptuously every day:
Bibelen Kunnskap Treasury

river.

Lukas 12:16-21
Og han fortalte dem en lignelse og sa: Der var en rik mann hvis jord bar godt; …

Lukas 18:24,25
Og da Jesus så det, sa han: Hvor vanskelig det er for de rike å komme inn i Guds rike! …

Jakobs 5:1-5
Og nu, I rike: Gråt og jamre over eders ulykker, som kommer over eder! …

clothed.

Lukas 16:1
Men han sa også til sine disipler: Der var en rik mann som hadde en husholder, og han blev angitt for ham som en som ødte hans eiendom.

Lukas 15:13
Og ikke mange dager derefter samlet den yngste sønn alt sitt og drog til et land langt borte, og der ødte han sin eiendom i et ryggesløst levnet.

Jobs 21:11-15
De slipper sine barn ut som småfeet, og deres smågutter hopper omkring. …

Salmenes 73:3-7
For jeg harmedes over de overmodige da jeg så at det gikk de ugudelige vel. …

Esekiel 16:49
Se, dette var Sodomas, din søsters misgjerning: overmot; overflod av brød og trygg ro hadde hun og hennes døtre; men den elendige og fattige hjalp hun ikke;

Amos 6:4-6
I som ligger på elfenbensbenker og dovner eder på eders leier, og som eter lam av hjorden og kalver fra fjøset, …

Apenbaring 17:4
Og kvinnen var klædd i purpur og skarlagen og lyste av gull og edelstener og perler; hun hadde et gullbeger i sin hånd, fullt av styggheter og av hennes horelevnets urenheter,

Apenbaring 18:7,16
Så meget som hun har ophøiet sig selv og levd i vellevnet, så meget skal I gi henne av pine og sorg! Fordi hun sier i sitt hjerte: Jeg sitter som dronning og er ikke enke, og sorg skal jeg aldri se, …

purple.

Dommernes 8:26
Og vekten av de gullringer han hadde bedt om, var et tusen og syv hundre sekel gull foruten de halvmåner og øresmykker og purpurklær som midianittenes konger hadde på sig, og foruten de kjeder som deres kameler hadde om halsen.

Esters 8:15
Mordekai gikk ut fra kongen i kongelig klædning av blått purpur og hvitt linnet og med en stor gullkrone og en kåpe av hvitt bomullstøi og rødt purpur; og byen Susan jublet høit og gledet sig.

Esekiel 16:13
Så smykket du dig med gull og sølv, og din klædning var av fint lin og silke og utsydd tøi; fint mel og honning og olje åt du, og du blev overmåte fager og vel skikket til kongedømme.

Esekiel 27:7
Fint utsydd lin fra Egypten var det du foldet ut som ditt flagg; blått og purpurrødt tøi fra Elisa-øene var ditt soltelt.

Markus 15:17,20
og de klædde ham i en purpurkappe, og flettet en tornekrone og satte på ham, …

Lenker
Lukas 16:19 InterlineærtLukas 16:19 flerspråkligLucas 16:19 SpanskLuc 16:19 FranskLukas 16:19 TyskeLukas 16:19 ChineseLuke 16:19 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Lukas 16
19Der var en rik mann, og han klædde sig i purpur og kostelig linklæde og levde hver dag i herlighet og glede. 20Men der var en fattig mann ved navn Lasarus, som var kastet for hans port, full av sår, …
Kryssreferanser
Salomos Ordsprog 31:22
Hun gjør sig tepper; fint lin og purpur er hennes klædning.

Esekiel 16:49
Se, dette var Sodomas, din søsters misgjerning: overmot; overflod av brød og trygg ro hadde hun og hennes døtre; men den elendige og fattige hjalp hun ikke;

Lukas 16:18
Hver den som skiller sig fra sin hustru og gifter sig med en annen kvinne, han driver hor, og hver den som gifter sig med en kvinne som er skilt fra sin mann, han driver hor.

Lukas 16:20
Men der var en fattig mann ved navn Lasarus, som var kastet for hans port, full av sår,

Jakobs 5:5
I har levd i vellevnet på jorden og efter eders lyster; I har gjødd eders hjerter på slaktedagen!

Lukas 16:18
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden