Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hun gjør sig tepper; fint lin og purpur er hennes klædning. Dansk (1917 / 1931) Tæpper laver hun sig, hun er klædt i Byssus og Purpur. Svenska (1917) Sköna täcken gör hon åt sig, hon har kläder av finaste linne och purpur. King James Bible She maketh herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple. English Revised Version She maketh for herself carpets of tapestry; her clothing is fine linen and purple. Bibelen Kunnskap Treasury coverings Salomos Ordsprog 7:16 clothing 1 Mosebok 41:42 Esters 5:1 Esters 8:15 Salmenes 45:13,14 Esekiel 16:10-13 1 Peters 3:3 silk 2 Mosebok 39:27 Lenker Salomos Ordsprog 31:22 Interlineært • Salomos Ordsprog 31:22 flerspråklig • Proverbios 31:22 Spansk • Proverbes 31:22 Fransk • Sprueche 31:22 Tyske • Salomos Ordsprog 31:22 Chinese • Proverbs 31:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salomos Ordsprog 31 …21Hun frykter ikke sneen for sitt hus; for hele hennes hus er klædd i skarlagenfarvet ull. 22Hun gjør sig tepper; fint lin og purpur er hennes klædning. 23Hennes mann er kjent i byens porter, der han sitter sammen med landets eldste.… Kryssreferanser Lukas 16:19 Der var en rik mann, og han klædde sig i purpur og kostelig linklæde og levde hver dag i herlighet og glede. Apenbaring 19:8 og det er henne gitt å klæ sig i rent og skinnende fint lin. For det fine lin er de helliges rettferdige gjerninger. Apenbaring 19:14 Og hærene i himmelen fulgte ham på hvite hester, klædd i hvitt og rent fint lin. 1 Mosebok 41:42 Og Farao tok sin signetring av sin hånd og satte den på Josefs hånd og klædde ham i klær av fint lin og hengte en gullkjede om hans hals. Dommernes 8:26 Og vekten av de gullringer han hadde bedt om, var et tusen og syv hundre sekel gull foruten de halvmåner og øresmykker og purpurklær som midianittenes konger hadde på sig, og foruten de kjeder som deres kameler hadde om halsen. Salomos Ordsprog 7:16 Jeg har bredt tepper over min seng, brokete tepper av egyptisk garn. |