Parallell Bibelvers Norsk (1930) Persekaret har jeg trådt, jeg alene, og av folkene var ingen med mig: så trådte jeg på dem i min vrede og trampet dem sønder i min harme; da sprøitet deres blod på mine klær, og hele min klædning fikk jeg tilsølt. Dansk (1917 / 1931) »Jeg traadte Vinpersen ene, af Folkeslagene var ingen med mig; jeg traadte dem i min Vrede, tramped dem i min Harme; da sprøjted deres Blod paa mine Klæder, jeg tilsøled hele min Klædning. Svenska (1917) »Jo, en vinpress har jag trampat, jag själv allena, och ingen i folken bistod mig. Jag trampade dem i min vrede, trampade sönder dem i min förtörnelse. Då stänkte deras blod på mina kläder, och så fick jag hela min dräkt nedfläckad. King James Bible I have trodden the winepress alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in mine anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment. English Revised Version I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yea, I trod them in mine anger, and trampled them in my fury; and their lifeblood is sprinkled upon my garments, and I have stained all my raiment. Bibelen Kunnskap Treasury trodden Esaias 25:10 Klagesangene 1:15 Malakias 4:3 Apenbaring 14:19,20 Apenbaring 19:13-15 and of the people. 38, and Revelation ch. 20 are called Gog and Magog. This prophecy of Isaiah may possibly refer to the same, or the like event. and trample Esaias 63:6 Esaias 34:2-5 2 Kongebok 9:33 Esekiel 38:18-22 Mika 7:10 Sakarias 10:5 Lenker Esaias 63:3 Interlineært • Esaias 63:3 flerspråklig • Isaías 63:3 Spansk • Ésaïe 63:3 Fransk • Jesaja 63:3 Tyske • Esaias 63:3 Chinese • Isaiah 63:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 63 …2Hvorfor er din klædning så rød, og dine klær lik hans som treder vinpersen? 3Persekaret har jeg trådt, jeg alene, og av folkene var ingen med mig: så trådte jeg på dem i min vrede og trampet dem sønder i min harme; da sprøitet deres blod på mine klær, og hele min klædning fikk jeg tilsølt. 4For hevnens dag var i mitt hjerte, og mitt gjenløsnings-år var kommet; … Kryssreferanser Apenbaring 14:20 Og vinpersen blev trådt utenfor byen, og det gikk blod ut av vinpersen like til bislene på hestene, så langt som tusen og seks hundre stadier. Apenbaring 19:13 og han er klædd i et klædebon som er dyppet i blod, og han er kalt Guds ord. Apenbaring 19:15 Og av hans munn går det ut et skarpt sverd, forat han med det skal slå hedningene; og han skal styre dem med jernstav, og han treder vinpersen med Guds, den allmektiges, strenge vredes vin. Jobs 40:12 Se på alle overmodige og bøi dem og tred de ugudelige ned der de står! Salmenes 60:12 Ved Gud skal vi gjøre storverk, og han skal nedtrede våre fiender. Esaias 22:5 For en dag med forferdelse og nedtramping og forvirring holder Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud, i Syne-dalen*; murer brytes ned, og skrik lyder op imot fjellet. Esaias 28:3 Med føtter skal den tredes ned, Efra'ims drukne menns stolte krone, Esaias 59:17 og han iklædde sig rettferdighet som en brynje, og frelsens hjelm satte han på sitt hode, og han klædde sig i hevnens klær og svøpte sig i nidkjærhet som i en kappe. Joel 3:13 Send sigden ut, for høsten er moden! Kom og tred vinpersen, for den er full, persekarene flyter over, deres ondskap er stor! Mika 7:10 Og mine fiender skal se det, og skam skal dekke dem som sier til mig: Hvor er han, Herren din Gud? Mine øine skal se med fryd på dem, for da skal de bli trådt ned som skarn på gatene. |