Parallell Bibelvers Norsk (1930) Ingen tar sig av din sak, så han klemmer ditt sår ut; lægedom, plaster finnes ikke for dig. Dansk (1917 / 1931) Ingen fører din Sag. For din Byld er ingen Lægedom, for dig ingen Helse. Svenska (1917) Ingen tager sig an din sak, så att han sköter ditt sår; ingen helande läkedom finnes för dig. King James Bible There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines. English Revised Version There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines. Bibelen Kunnskap Treasury none. Salmenes 106:23 Salmenes 142:4 Esaias 59:16 Esekiel 22:30 1 Timoteus 2:5,6 1 Johannes 2:1 that. Lukas 10:30-34 hast. Jeremias 30:17 Jeremias 8:22 Jeremias 17:14 Jeremias 33:6 2 Mosebok 15:26 5 Mosebok 32:39 Jobs 5:18 Jobs 34:29 Esaias 1:6 Hoseas 6:1 Hoseas 14:4 Nahum 3:19 1 Peters 2:24 Lenker Jeremias 30:13 Interlineært • Jeremias 30:13 flerspråklig • Jeremías 30:13 Spansk • Jérémie 30:13 Fransk • Jeremia 30:13 Tyske • Jeremias 30:13 Chinese • Jeremiah 30:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 30 …12For så sier Herren: Ubotelig er din skade, ulægelig ditt sår. 13Ingen tar sig av din sak, så han klemmer ditt sår ut; lægedom, plaster finnes ikke for dig. 14Alle dine elskere har glemt dig, de spør ikke efter dig; for jeg har slått dig som en fiende slår, som den grusomme tukter, fordi din misgjerning er mangfoldig, dine synder tallrike. … Kryssreferanser Jeremias 6:7 Som en brønn lar sitt vann velle ut, således lar den sin ondskap velle ut; vold og ødeleggelse høres i den, sår og slag er alltid for mitt åsyn. Jeremias 8:22 Er det da ingen balsam i Gilead? Eller er det ingen læge der? Hvorfor er det ikke lagt forbinding på mitt folks datter? Jeremias 14:19 Har du da aldeles forkastet Juda, eller vemmes din sjel ved Sion? Hvorfor har du slått oss, så det ikke er nogen lægedom for oss? Vi venter på fred, og det kommer intet godt, på lægedoms tid, og se, det kommer forferdelse. Jeremias 46:11 Dra op til Gilead og hent balsam, du jomfru, Egyptens datter! Forgjeves bruker du mange slags lægedom; det finnes ikke plaster for dig. Esekiel 30:21 Menneskesønn! Jeg har sønderbrutt egypterkongen Faraos arm, og se, den er ikke blitt forbundet; ingen har brukt lægemidler eller lagt forbinding på, så den kunde bli sterk nok til å gripe sverdet. |