Parallell Bibelvers Norsk (1930) Ennu en gang vil jeg bygge dig, og du skal bli bygget, du jomfru, Israel! Ennu en gang skal du pryde dig med dine trommer og gå ut i dansen med de glade. Dansk (1917 / 1931) Jeg bygger dig atter, du skal bygges, Israels Jomfru, igen skal du smykkes med Haandpauke, gaa med i de legendes Dans. Svenska (1917) Ännu en gång skall jag upprätta dig, så att du varder upprättad, du jungfru Israel; ännu en gång skall du få utrusta dig med puka och draga ut i dans bland dem som göra sig glada. King James Bible Again I will build thee, and thou shalt be built, O virgin of Israel: thou shalt again be adorned with thy tabrets, and shalt go forth in the dances of them that make merry. English Revised Version Again will I build thee, and thou shalt be built, O virgin of Israel: again shalt thou be adorned with thy tabrets, and shalt go forth in the dances of them that make merry. Bibelen Kunnskap Treasury build. Jeremias 1:10 Jeremias 30:18 Jeremias 33:7 Salmenes 51:18 Salmenes 69:35 Amos 9:11 Apostlenes-gjerninge 15:16 Efeserne 2:20-22 Apenbaring 21:10 O. Jeremias 31:21 Jeremias 14:17 Jeremias 18:13 2 Kongebok 19:21 Esaias 37:22 Klagesangene 1:15 Klagesangene 2:13 Amos 5:2 again. Jeremias 31:13 2 Mosebok 15:20,21 Dommernes 11:34 1 Samuels 18:6,7 Salmenes 149:3 Salmenes 150:3-6 Lukas 15:23 Apenbaring 19:1-8 tabrets. Lenker Jeremias 31:4 Interlineært • Jeremias 31:4 flerspråklig • Jeremías 31:4 Spansk • Jérémie 31:4 Fransk • Jeremia 31:4 Tyske • Jeremias 31:4 Chinese • Jeremiah 31:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 31 …3Fra det fjerne har Herren åpenbaret sig for mig: Ja, med evig kjærlighet har jeg elsket dig; derfor har jeg latt min miskunnhet mot dig vare ved. 4Ennu en gang vil jeg bygge dig, og du skal bli bygget, du jomfru, Israel! Ennu en gang skal du pryde dig med dine trommer og gå ut i dansen med de glade. 5Ennu en gang skal du plante vingårder på Samarias fjell; de som planter dem, skal også ta dem i bruk. … Kryssreferanser 2 Mosebok 15:20 Og profetinnen Mirjam, Arons søster, tok en tromme i sin hånd, og alle kvinnene gikk efter henne med trommer og dans. Dommernes 11:34 Da Jefta kom hjem til sitt hus i Mispa, da gikk hans datter ut imot ham med trommer og dans; hun var hans eneste barn, foruten henne hadde han hverken sønn eller datter. Salmenes 30:11 Du omskiftet min klage til dans for mig, du løste mine sørgeklær av mig og omgjordet mig med glede, Esaias 30:32 Og hver gang den stav som Herren efter sitt råd lar falle på ham, farer ned, skal det skje under klang av trommer og citarer, og gang på gang skal han løfte sin arm og stride mot ham. Jeremias 18:13 Derfor sier Herren så: Spør blandt hedningefolkene: Hvem har hørt slikt? Grufulle ting har jomfruen Israel gjort. Jeremias 24:6 Jeg vil rette mine øine på dem med velbehag og føre dem tilbake til dette land, og jeg vil bygge dem op og ikke bryte dem ned, jeg vil plante dem og ikke rykke dem op. Jeremias 30:18 Så sier Herren: Se, jeg gjør ende på fangenskapet for Jakobs telt og forbarmer mig over hans boliger; byen skal bygges på sin haug, og palasset skal stå på sitt rette sted. Jeremias 30:19 Og det skal lyde lovsang fra dem, og rop av glade mennesker; jeg vil gjøre dem tallrike, og de skal ikke bli færre; jeg vil ære dem, og de skal ikke bli aktet ringe. Jeremias 31:38 Se, dager kommer, sier Herren, da byen skal bygges for Herren, fra Hananels tårn like til Hjørneporten, Jeremias 33:7 Og jeg vil gjøre ende på Judas fangenskap og Israels fangenskap, og jeg vil bygge dem op som i den første tid. Jeremias 46:11 Dra op til Gilead og hent balsam, du jomfru, Egyptens datter! Forgjeves bruker du mange slags lægedom; det finnes ikke plaster for dig. |