Jeremias 48:36
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Derfor klager mitt hjerte likesom fløiter over Moab, mitt hjerte klager likesom fløiter over mennene i Kir-Heres; derfor går det til grunne det som Moab har samlet sammen, dets opsparte gods.

Dansk (1917 / 1931)
Derfor klager mit Hjerte som Fløjter over Moab, og mit Hjerte klager som Fløjter over Kir-Heres's Mænd. Godset, de vandt, gaar derfor til Spilde.

Svenska (1917)
Därför klagar mitt hjärta såsom en flöjt över Moab, ja, mitt hjärta klagar såsom en flöjt över Kir-Heres' män: vad de hava kvar av sitt förvärv går ju förlorat.

King James Bible
Therefore mine heart shall sound for Moab like pipes, and mine heart shall sound like pipes for the men of Kirheres: because the riches that he hath gotten are perished.

English Revised Version
Therefore mine heart soundeth for Moab like pipes, and mine heart soundeth like pipes for the men of Kir-heres: therefore the abundance that he hath gotten is perished.
Bibelen Kunnskap Treasury

mine heart

Jeremias 4:19
Mine innvoller, mine innvoller! Jeg pines! Å mitt hjertes vegger! Mitt hjerte bruser i mig, jeg kan ikke tie! For basunlyd, krigsskrik har du hørt, min sjel!

Esaias 15:5
Mitt hjerte klager over Moab, dets flyktninger kommer like til Soar, den treårige kvige; for de går gråtende opover bakken til Luhit, på veien til Horona'im løfter de klagerop over ødeleggelsen.

Esaias 16:11
Derfor bruser mitt indre for Moab som en citar, og mitt hjerte for Kir-Heres.

Esaias 63:15
Sku ned fra himmelen og se, fra din hellige og herlige bolig! Hvor er din nidkjærhet og ditt velde? Ditt hjertes medynk og din miskunnhet holder sig tilbake fra mig.

Kir-heres

Jeremias 48:31
Derfor jamrer jeg over Moab, over hele Moab klager jeg; over mennene i Kir-Heres må en sukke.

the riches

Jeremias 17:11
Lik en rapphøne som samler unger den ikke har utklekket, er den som vinner rikdom, men ikke med rett; midt i sine dager skal han forlate den, og til sist skal han være en dåre.

Salomos Ordsprog 11:4
Gods hjelper ikke på vredens dag, men rettferdighet frir fra døden.

Salomos Ordsprog 13:22
Den gode efterlater arv til barnebarn, men synderens gods er gjemt til den rettferdige.

Salomos Ordsprog 18:11
Den rikes gods er hans festning og som en høi mur i hans egen tanke.

Predikerens 5:13,14
Der er et stort onde, som jeg har sett under solen: rikdom gjemt av sin eier til hans egen ulykke. …

Esaias 15:7
Derfor bærer de det som de har samlet sammen, sitt opsparte gods, over Vidjebekken*.

Lukas 12:20,21
Men Gud sa til ham: Du dåre! i denne natt kreves din sjel av dig; hvem skal så ha det du har samlet? …

Jakobs 5:2,3
Eders rikdom er råtnet, og eders klær er blitt møllett; …

Lenker
Jeremias 48:36 InterlineærtJeremias 48:36 flerspråkligJeremías 48:36 SpanskJérémie 48:36 FranskJeremia 48:36 TyskeJeremias 48:36 ChineseJeremiah 48:36 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Jeremias 48
35Og jeg utrydder av Moab, sier Herren, hver den som stiger op på en haug og brenner røkelse for sine guder. 36Derfor klager mitt hjerte likesom fløiter over Moab, mitt hjerte klager likesom fløiter over mennene i Kir-Heres; derfor går det til grunne det som Moab har samlet sammen, dets opsparte gods. 37For hvert hode er skallet og hvert skjegg avraket; på alle hender er det flenger og om lendene sekk. …
Kryssreferanser
2 Kongebok 3:25
De rev ned byene, og på hvert godt stykke land kastet de hver sin sten og fylte det op, og hver vannkilde tilstoppet de, og hvert godt tre felte de, så det ikke blev levnet annet enn stenene i Kir-Hareset; og denne by omringet slyngekasterne og skjøt på den.

Esaias 15:5
Mitt hjerte klager over Moab, dets flyktninger kommer like til Soar, den treårige kvige; for de går gråtende opover bakken til Luhit, på veien til Horona'im løfter de klagerop over ødeleggelsen.

Esaias 15:7
Derfor bærer de det som de har samlet sammen, sitt opsparte gods, over Vidjebekken*.

Esaias 16:11
Derfor bruser mitt indre for Moab som en citar, og mitt hjerte for Kir-Heres.

Jeremias 48:31
Derfor jamrer jeg over Moab, over hele Moab klager jeg; over mennene i Kir-Heres må en sukke.

Jeremias 48:35
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden