Parallell Bibelvers Norsk (1930) Blir det aldri ende på de vindige ord? Eller hvad egger dig til å svare? Dansk (1917 / 1931) Faar Mundsvejret aldrig Ende? Hvad ægged dig dog til at svare? Svenska (1917) Är det nu slut på detta tal i vädret, eller eggar dig ännu något till gensvar? King James Bible Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest? English Revised Version Shall vain words have an end? or what provoketh thee that thou answerest? Bibelen Kunnskap Treasury vain words. Jobs 6:26 Jobs 8:2 Jobs 15:2 what emboldeneth Jobs 20:3 Jobs 32:3-6 Matteus 22:46 Titus 1:11 Titus 2:8 Lenker Jobs 16:3 Interlineært • Jobs 16:3 flerspråklig • Job 16:3 Spansk • Job 16:3 Fransk • Hiob 16:3 Tyske • Jobs 16:3 Chinese • Job 16:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 16 …2Jeg har hørt meget som dette; I er plagsomme trøstere alle sammen. 3Blir det aldri ende på de vindige ord? Eller hvad egger dig til å svare? 4Også jeg kunde tale som I; om I var i mitt sted, kunde jeg sette ord sammen mot eder, og jeg kunde ryste på hodet over eder; … Kryssreferanser 1 Samuels 1:7 Således gjorde han år efter år, så ofte hun drog op til Herrens hus, og således krenket Peninna henne, og hun gråt og vilde ikke ete. Jobs 6:26 Tenker I på å refse ord? Ord av en fortvilet mann hører jo vinden til. |