Parallell Bibelvers Norsk (1930) Mitt øie er sløvt av gremmelse, og alle mine lemmer er som en skygge. Dansk (1917 / 1931) mit Øje er sløvet af Kvide, som Skygger er mine Lemmer til Hobe; Svenska (1917) Därför är mitt öga skumt av grämelse, och mina lemmar äro såsom en skugga allasammans. King James Bible Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow. English Revised Version Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow. Bibelen Kunnskap Treasury Mine eye Jobs 16:16 Salmenes 6:7 Salmenes 31:9,10 Klagesangene 5:17 members. Jobs 17:11 shadow Salmenes 109:23 Predikerens 6:12 Lenker Jobs 17:7 Interlineært • Jobs 17:7 flerspråklig • Job 17:7 Spansk • Job 17:7 Fransk • Hiob 17:7 Tyske • Jobs 17:7 Chinese • Job 17:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 17 …6Jeg er satt til et ordsprog for folk; jeg er en mann som blir spyttet i ansiktet. 7Mitt øie er sløvt av gremmelse, og alle mine lemmer er som en skygge. 8Rettskafne forferdes over dette, og den skyldfrie harmes over den gudløse; … Kryssreferanser Jobs 16:8 Og du grep mig fatt - det blev et vidne mot mig; min magerhet stod op imot mig, like i mitt åsyn vidnet den mot mig. Jobs 16:16 mitt ansikt er rødt av gråt, og over mine øielokk ligger det dødsskygge. Jobs 16:20 Stadig spotter mine venner mig; mot Gud skuer gråtende mitt øie, Salmenes 6:7 Borttæret av sorg er mitt øie; det er eldet for alle mine fienders skyld. Klagesangene 5:17 Derfor er vårt hjerte sykt, derfor er våre øine blitt dimme, |