Parallell Bibelvers Norsk (1930) Rettskafne forferdes over dette, og den skyldfrie harmes over den gudløse; Dansk (1917 / 1931) retsindige stivner af Rædsel ved sligt, over vanhellig harmes den skyldfri, Svenska (1917) De redliga häpna över sådant, och den oskyldige uppröres av harm mot den gudlöse. King James Bible Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite. English Revised Version Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the godless. Bibelen Kunnskap Treasury astonied Salmenes 73:12-15 Predikerens 5:8 Habakuk 1:13 Romerne 11:33 stir up Jobs 34:30 Apostlenes-gjerninge 13:46 Lenker Jobs 17:8 Interlineært • Jobs 17:8 flerspråklig • Job 17:8 Spansk • Job 17:8 Fransk • Hiob 17:8 Tyske • Jobs 17:8 Chinese • Job 17:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 17 …7Mitt øie er sløvt av gremmelse, og alle mine lemmer er som en skygge. 8Rettskafne forferdes over dette, og den skyldfrie harmes over den gudløse; 9men den rettferdige holder fast ved sin vei, og den som har rene hender, får enn mere kraft. … Kryssreferanser Esras 9:3 Da jeg hørte dette, sønderrev jeg min kjortel og min kappe og rev hår av hodet og skjegget og satt i stum sorg. Jobs 22:19 De rettferdige så det* og gledet sig, og de uskyldige spottet dem: |