Parallell Bibelvers Norsk (1930) Om du ser at den fattige undertrykkes, og at rett og rettferdighet tredes under føtter i landet, så undre dig ikke over den ting! For den som er høitstående, har en høiere til å vokte på sig, og en høieste vokter på dem begge. Dansk (1917 / 1931) Naar du ser den fattige undertrykt og Lov og Ret krænket paa din Egn, saa undre dig ikke over den Ting; thi paa den høje vogter en højere, og andre endnu højere vogter paa dem begge. Svenska (1917) Om du ser att den fattige förtryckes, och att rätt och rättfärdighet våldföres i landet, så förundra dig icke däröver; ty på den höge vaktar en högre, och andra ännu högre vakta på dem båda. King James Bible If thou seest the oppression of the poor, and violent perverting of judgment and justice in a province, marvel not at the matter: for he that is higher than the highest regardeth; and there be higher than they. English Revised Version If thou seest the oppression of the poor, and the violent taking away of judgment and justice in a province, marvel not at the matter: for one higher than the high regardeth; and there be higher than they. Bibelen Kunnskap Treasury thou seest Predikerens 3:16 Predikerens 4:1 Salmenes 12:5 Salmenes 55:9 Salmenes 58:11 Salomos Ordsprog 8:17 Habakuk 1:2,3,13 marvel Sakarias 8:6 1 Johannes 3:13 Apenbaring 17:6,7 matter Esaias 10:5-7,12 Esaias 46:10,11 Habakuk 1:12 Apostlenes-gjerninge 4:27,28 Romerne 11:33 for Esaias 57:15 Lukas 1:32,35,76 regardeth 1 Kongebok 21:19,20 Jobs 20:19-29 Jobs 27:8-23 Salmenes 10:17,18 Salmenes 12:5 Salmenes 58:10,11 Salmenes 82:1 Salmenes 83:18 Salmenes 140:11,12 Esaias 3:15 Esaias 6:2-6,12 Esaias 8:4-7 Mika 2:1-3,9 Mika 3:1-4,9-12 Mika 6:10-13 Sakarias 7:9-13 Malakias 3:5 Jakobs 2:13 Jakobs 5:2-7 higher than they 1 Krønikebok 21:15,16 Salmenes 95:3 Esaias 37:36 Matteus 13:41,42 Apostlenes-gjerninge 12:7-10,23 Lenker Predikerens 5:8 Interlineært • Predikerens 5:8 flerspråklig • Eclesiastés 5:8 Spansk • Ecclésiaste 5:8 Fransk • Prediger 5:8 Tyske • Predikerens 5:8 Chinese • Ecclesiastes 5:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Predikerens 5 8Om du ser at den fattige undertrykkes, og at rett og rettferdighet tredes under føtter i landet, så undre dig ikke over den ting! For den som er høitstående, har en høiere til å vokte på sig, og en høieste vokter på dem begge. 9Og en velsignelse for et land er det med alt dette at det har en konge som folket lyder. … Kryssreferanser 1 Peters 4:12 I elskede! undre eder ikke over den ild som kommer over eder til prøvelse, som om det hendte eder noget underlig; Salomos Ordsprog 22:16 Å undertrykke den fattige tjener bare til å øke hans gods; å gi til den rike volder ham bare tap. Salomos Ordsprog 24:12 Når du sier: Se, vi visste ikke noget om det, mon da ikke han skjønner det, han som veier hjertene, og han som gir akt på din sjel, mon ikke han vet det og gjengjelder enhver efter hans gjerninger? Predikerens 3:16 Fremdeles så jeg under solen at på dommersetet, der satt gudløsheten, og hvor rettferdighet skulde råde, der rådet gudløshet. Predikerens 4:1 Fremdeles så jeg alle de voldsgjerninger som skjer under solen; jeg så de undertryktes gråt - det var ingen som trøstet dem; jeg så voldsmennene bruke makt mot dem, og det var ingen som trøstet dem. Predikerens 5:9 Og en velsignelse for et land er det med alt dette at det har en konge som folket lyder. Predikerens 7:7 For urettmessig vinning gjør den vise til dåre, og bestikkelse ødelegger hjertet. Predikerens 8:9 Alt dette har jeg sett, og jeg har gitt akt på alt det som hender under solen, på en tid da det ene menneske hersket over det andre og voldte ham ulykke. Esekiel 18:18 Men hans far, som har gjort voldsgjerninger, ranet og røvet fra sin bror og gjort det som ikke er godt, iblandt sitt folk, se, han skal dø for sin misgjernings skyld. |