Parallell Bibelvers Norsk (1930) Øine var jeg for den blinde, og føtter var jeg for den halte. Dansk (1917 / 1931) Jeg var den blindes Øje, jeg var den lammes Fod; Svenska (1917) Ögon blev jag då åt den blinde, och fötter var jag åt den halte. King James Bible I was eyes to the blind, and feet was I to the lame. English Revised Version I was eyes to the blind, and feet was I to the lame. Bibelen Kunnskap Treasury eyes 4 Mosebok 10:31 Matteus 11:5 1 Korintierne 12:12 *etc: Lenker Jobs 29:15 Interlineært • Jobs 29:15 flerspråklig • Job 29:15 Spansk • Job 29:15 Fransk • Hiob 29:15 Tyske • Jobs 29:15 Chinese • Job 29:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 29 …14Jeg klædde mig i rettferdighet, og den opslo sin bolig i mig; rettsinn bar jeg som kappe og hue. 15Øine var jeg for den blinde, og føtter var jeg for den halte. 16En far var jeg for de fattige, og ukjente folks sak gransket jeg. … Kryssreferanser 4 Mosebok 10:31 Da sa Moses: Å nei, forlat oss ikke! Du vet jo best hvor vi kan leire oss i ørkenen, og du skal være vårt øie; Jobs 4:3 Du har selv vist mange til rette, og maktløse hender styrket du; |