Parallell Bibelvers Norsk (1930) Dog, rekker ikke mennesket ut sin hånd når alt synker i grus? Skriker han ikke om hjelp når han er kommet i ulykke? Dansk (1917 / 1931) Dog, mon den druknende ej rækker Haanden ud og raaber om Hjælp, naar han gaar under? Svenska (1917) Men skulle man vid sitt fall ej få sträcka ut handen, ej ropa efter hjälp, när ofärd har kommit? King James Bible Howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction. English Revised Version Surely against a ruinous heap he will not put forth his hand; though it be in his destruction, one may utter a cry because of these things. Bibelen Kunnskap Treasury grave. Dommernes 5:31 Salmenes 35:25 Matteus 27:39-44 Lenker Jobs 30:24 Interlineært • Jobs 30:24 flerspråklig • Job 30:24 Spansk • Job 30:24 Fransk • Hiob 30:24 Tyske • Jobs 30:24 Chinese • Job 30:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 30 …23for jeg vet at du fører mig til døden, til den bolig hvor alt levende samles. 24Dog, rekker ikke mennesket ut sin hånd når alt synker i grus? Skriker han ikke om hjelp når han er kommet i ulykke? 25Gråt jeg ikke selv over den som hadde hårde dager? Sørget ikke min sjel over den fattige? … Kryssreferanser Jobs 19:7 Se, jeg roper: Vold! - men jeg får intet svar; jeg skriker om hjelp, men det er ingen rett å få. Jobs 31:35 Å, om jeg hadde nogen som vilde høre på mig! Se, her er min underskrift*, la den Allmektige svare mig! Å, om jeg hadde det skrift min motpart har satt op! |