Parallell Bibelvers Norsk (1930) han vender ikke mere tilbake til sitt hus, og hans sted kjenner ham ikke lenger. Dansk (1917 / 1931) han vender ej atter hjem til sit Hus, hans Sted faar ham aldrig at se igen. Svenska (1917) Aldrig mer vänder han tillbaka till sitt hus, och hans plats vet icke av honom mer. King James Bible He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more. English Revised Version He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more. Bibelen Kunnskap Treasury shall return. Jobs 8:18 Jobs 20:9 Salmenes 103:16 Lenker Jobs 7:10 Interlineært • Jobs 7:10 flerspråklig • Job 7:10 Spansk • Job 7:10 Fransk • Hiob 7:10 Tyske • Jobs 7:10 Chinese • Job 7:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 7 …9En sky blir borte og farer avsted; således er det med den som farer ned til dødsriket - han stiger ikke op derfra, 10han vender ikke mere tilbake til sitt hus, og hans sted kjenner ham ikke lenger. 11Så vil da heller ikke jeg legge bånd på min munn; jeg vil tale i min ånds trengsel, jeg vil klage i min sjels bitre smerte. … Kryssreferanser Jobs 8:18 Ryddes han bort fra sitt sted, så kjennes det ikke ved ham, men sier: Jeg har aldri sett dig. Jobs 20:7 så går han dog likesom sitt skarn til grunne for evig; de som så ham, spør: Hvor er han? Jobs 20:9 Det øie som så ham, ser ham ikke mere, og hans sted skuer ham ikke lenger. Jobs 27:21 Østenvinden løfter ham op, så han farer avsted, og den blåser ham bort fra hans sted. Jobs 27:23 Folk klapper i hendene og håner ham og piper ham bort fra hans sted. Salmenes 37:10 Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte. Salmenes 103:16 Når vinden farer over ham, er han ikke mere, og hans sted kjenner ham ikke mere. |