Parallell Bibelvers Norsk (1930) En sky blir borte og farer avsted; således er det med den som farer ned til dødsriket - han stiger ikke op derfra, Dansk (1917 / 1931) Som Skyen svinder og trækker bort, bliver den, der synker i Døden, borte, Svenska (1917) Såsom ett moln som har försvunnit och gått bort, så är den som har farit ned i dödsriket; han kommer ej åter upp därifrån. King James Bible As the cloud is consumed and vanisheth away: so he that goeth down to the grave shall come up no more. English Revised Version As the cloud is consumed and vanisheth away, so he that goeth down to Sheol shall come up no more. Bibelen Kunnskap Treasury the cloud. Jobs 37:11 he. Jobs 10:21 Jobs 14:10-14 Jobs 16:22 2 Samuel 12:23 2 Samuel 14:14 Salmenes 39:13 Esaias 38:11 Lenker Jobs 7:9 Interlineært • Jobs 7:9 flerspråklig • Job 7:9 Spansk • Job 7:9 Fransk • Hiob 7:9 Tyske • Jobs 7:9 Chinese • Job 7:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 7 …8Den som nu ser mig, skal ikke mere få øie på mig; når dine øine søker efter mig, er jeg ikke mere. 9En sky blir borte og farer avsted; således er det med den som farer ned til dødsriket - han stiger ikke op derfra, 10han vender ikke mere tilbake til sitt hus, og hans sted kjenner ham ikke lenger. … Kryssreferanser 2 Samuel 12:23 Men nu som han er død, hvorfor skulde jeg nu faste? Kan jeg hente ham tilbake igjen? Jeg går til ham, men han vender ikke tilbake til mig. Jobs 3:13 For da kunde jeg nu ligge og hvile; jeg kunde sove og hadde da ro - Jobs 11:8 Himmelhøi er den*, hvad kan du gjøre? Dypere enn dødsriket, hvad vet du? Jobs 14:13 Å om du vilde gjemme mig i dødsriket og skjule mig der til din vrede var over - om du vilde sette mig et tidsmål og så komme mig i hu! Jobs 17:13 Når jeg håper på dødsriket som mitt hus, reder i mørket mitt leie, Jobs 17:16 Til dødsrikets bommer farer de* ned, på samme tid som jeg går til hvile i støvet. Jobs 30:15 Redsler har vendt sig mot mig, som stormen forfølger de min ære, og som en sky er min velferd faret bort. |