Parallell Bibelvers Norsk (1930) Den som nu ser mig, skal ikke mere få øie på mig; når dine øine søker efter mig, er jeg ikke mere. Dansk (1917 / 1931) Vennens Øje skal ikke se mig, dit Øje søger mig — jeg er ikke mere. Svenska (1917) Den nu ser mig, hans öga skall ej vidare skåda mig; bäst din blick vilar på mig, är jag icke mer. King James Bible The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not. English Revised Version The eye of him that seeth me shall behold me no more: thine eyes shall be upon me, but I shall not be. Bibelen Kunnskap Treasury The eye. Jobs 20:9 Salmenes 37:36 thine eyes. Jobs 13:27 Jobs 14:3 Salmenes 39:11 Salmenes 90:8,9 I am not. Jobs 7:21 Lenker Jobs 7:8 Interlineært • Jobs 7:8 flerspråklig • Job 7:8 Spansk • Job 7:8 Fransk • Hiob 7:8 Tyske • Jobs 7:8 Chinese • Job 7:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 7 …7Kom i hu at mitt liv er et pust! Aldri mere skal mitt øie se noget godt. 8Den som nu ser mig, skal ikke mere få øie på mig; når dine øine søker efter mig, er jeg ikke mere. 9En sky blir borte og farer avsted; således er det med den som farer ned til dødsriket - han stiger ikke op derfra, … Kryssreferanser 2 Samuel 12:23 Men nu som han er død, hvorfor skulde jeg nu faste? Kan jeg hente ham tilbake igjen? Jeg går til ham, men han vender ikke tilbake til mig. Jobs 3:13 For da kunde jeg nu ligge og hvile; jeg kunde sove og hadde da ro - Jobs 7:21 Og hvorfor tilgir du ikke min brøde og forlater mig min misgjerning? For nu må jeg legge mig i støvet; når du søker mig, er jeg ikke mere. Jobs 8:18 Ryddes han bort fra sitt sted, så kjennes det ikke ved ham, men sier: Jeg har aldri sett dig. Jobs 20:9 Det øie som så ham, ser ham ikke mere, og hans sted skuer ham ikke lenger. Jobs 27:19 Rik legger han sig, og intet er tatt bort; han slår sine øine op, og det* er der ikke. |