Parallell Bibelvers Norsk (1930) Alle de som er kommet før mig, er tyver og røvere; men fårene har ikke hørt dem. Dansk (1917 / 1931) Alle de, som ere komne før mig, ere Tyve og Røvere; men Faarene hørte dem ikke. Svenska (1917) Alla de som hava kommit före mig äro tjuvar och rövare, men fåren hava icke lyssnat till dem. King James Bible All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them. English Revised Version All that came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them. Bibelen Kunnskap Treasury came. Johannes 10:1 Esaias 56:10-12 Esekiel 22:25-28 Esekiel 34:2 Sefanias 3:3 Sakarias 11:4-9,16 Apostlenes-gjerninge 5:36 but. Johannes 10:5,27 Lenker Johannes 10:8 Interlineært • Johannes 10:8 flerspråklig • Juan 10:8 Spansk • Jean 10:8 Fransk • Johannes 10:8 Tyske • Johannes 10:8 Chinese • John 10:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 10 …7Jesus sa da atter til dem: Sannelig, sannelig sier jeg eder: Jeg er døren til fårene. 8Alle de som er kommet før mig, er tyver og røvere; men fårene har ikke hørt dem. 9Jeg er døren; den som går inn gjennem mig, han blir frelst, og han skal gå inn og gå ut og finne føde. … Kryssreferanser Jeremias 23:1 Ve de hyrder som ødelegger og adspreder den hjord jeg før, sier Herren. Esekiel 34:2 Menneskesønn! Spå mot Israels hyrder, spå og si til dem, til hyrdene: Sa sier Herren, Israels Gud: Ve Israels hyrder, som røkter sig selv! Er det ikke hjorden hyrdene skal røkte? Johannes 10:1 Sannelig, sannelig sier jeg eder: Den som ikke går inn i fårestien gjennem døren, men stiger over annensteds, han er en tyv og en røver; |